Publicité

Signification de dismount

descendre d'un cheval ou d'un animal monté; enlever quelque chose d'un support; faire tomber d'un support

Étymologie et Histoire de dismount

dismount(v.)

Dans les années 1540, le verbe « dismount » signifiait « retirer ou faire tomber des canons de leurs supports », formé à partir de dis- et mount (verbe). Dans les années 1580, il a évolué pour désigner l'action de « descendre d'un cheval ou d'un autre animal monté ». Le sens transitif, qui implique de « faire tomber ou de faire descendre quelqu'un d'un cheval », est apparu dans les années 1610. Plus tard, en 1879, il a été utilisé pour signifier « retirer (une pierre précieuse, une image, etc.) d'un cadre, d'un support ou d'un autre montage ». On trouve aussi les formes liées : Dismounted et dismounting.

Entrées associées

Vers 1300, mounten, qui signifie "monter à cheval". Au milieu du 14e siècle, il prend le sens de "se lever, augmenter en quantité, ascensionner, voler", emprunté au vieux français monter, signifiant "aller vers le haut, grimper, monter". Cela vient du latin vulgaire *montare, dérivé du latin mons (au génitif montis), qui signifie "montagne" et provient de la racine indo-européenne *men- (2) , signifiant "protéger". Le sens transitif "placer ou mettre en position" apparaît pour la première fois dans les années 1530. L'idée de "monter pour des raisons de reproduction" émerge dans les années 1590. Le sens "préparer pour une présentation ou une exposition" date de 1712. Dans le domaine militaire, "installer ou poster pour la défense" est attesté dès 1706, et l'expression mount an attack (lancer une attaque) apparaît en 1943. Liés : Mounted (monté) ; mounting (montage).

C'est un élément de formation de mots d'origine latine qui signifie 1. « manque de, pas » (comme dans dishonest); 2. « opposé à, faire le contraire de » (comme dans disallow); 3. « séparé, loin » (comme dans discard). Il vient du vieux français des- ou directement du latin dis-, qui signifie « à part, séparément, dans une direction différente, entre autres », et qui a aussi une connotation figurée de « non, pas » ou « dé- ». On le retrouve sous la forme dif- avant -f- et di- devant la plupart des consonnes sonores.

Ce préfixe latin provient de la racine indo-européenne *dis-, qui signifie « à part, séparément » (à l'origine aussi de l'ancien anglais te-, de l'ancien saxon ti-, de l'ancien haut allemand ze-, et du allemand moderne zer-). Cette racine indo-européenne est une forme secondaire de *dwis-, ce qui la relie au latin bis (« deux fois », qui était à l'origine *dvis) et à duo, sur l'idée de « deux directions, séparées » (d'où le sens de « à part, séparément »).

Dans le latin classique, dis- était similaire à de- et avait un sens proche. Cependant, au cours du latin tardif, dis- est devenu la forme privilégiée, qui a ensuite été adoptée dans le vieux français sous la forme des-. C'est cette forme qui a été utilisée pour former des mots composés en vieux français, où elle a progressivement pris un sens privatif (c'est-à-dire « non »). En anglais, beaucoup de ces mots ont fini par revenir à la forme dis-, tandis qu'en français, beaucoup ont été modifiés pour revenir à de-. Cette confusion est donc courante.

En anglais moderne, ce préfixe est encore vivant et sert à inverser ou à nier le sens du mot auquel il est ajouté. Parfois, comme en italien, il est réduit à s- (comme dans spend, splay, sport, sdain pour disdain, ainsi que dans les noms de famille Spencer et Spence).

La racine proto-indo-européenne signifie "projeter".

Elle pourrait constituer tout ou partie de : amenable; amount; cismontane; demeanor; dismount; eminence; eminent; imminence; imminent; menace; minacious; minatory; mons; montage; montagnard; monte; mount (n.1) "colline, montagne"; mount (v.) "monter sur"; mountain; mountebank; mouth; Osmond; Piedmont; promenade; prominence; prominent; promontory; remount; surmount; ultramontane.

Elle pourrait aussi être à l'origine de : le sanskrit manya "nuque"; le latin mons "montagne", eminere "se dresser"; l'ancien irlandais muin "cou", le gallois mwnwgl "cou", mwng "crinière"; le gallois mynydd "montagne".

    Publicité

    Tendances de " dismount "

    Adapté de books.google.com/ngrams/. Les ngrammes sont probablement peu fiables.

    Partager "dismount"

    Traduction générée par IA. Pour le texte original, cliquez ici: Etymology, origin and meaning of dismount

    Publicité
    Tendances
    Publicité