Publicité

Signification de reluctant

réticent; peu disposé; hésitant

Étymologie et Histoire de reluctant

reluctant(adj.)

"réticent, luttant contre un devoir ou un ordre," dans les années 1660, dérivé du latin reluctantem (au nominatif reluctans), participe présent de reluctari qui signifie "lutter contre, résister, s'opposer," formé de re- signifiant "contre" (voir re-) et luctari qui veut dire "lutter, se battre" (voir reluctance). En lien : Reluctantly. Ce mot latin a également donné naissance au mot espagnol reluchante et à l’italien riluttante.

Reluctant, literally, struggling back from, implies some degree of struggle either with others who are inciting us on, or between our own inclination and some strong motive, as sense of duty, whether it operates as an impelling or as a restraining influence. [Century Dictionary]
Reluctant, au sens littéral, signifie lutter pour revenir en arrière, ce qui implique un certain degré de lutte, que ce soit contre des personnes qui nous poussent à agir ou entre notre propre inclination et un fort motif, comme un sens du devoir, qu'il soit perçu comme une influence incitative ou contraignante. [Century Dictionary]

Entrées associées

Dans les années 1640, le mot désignait l’« acte de lutter contre quelque chose » ; dans les années 1660, il évoquait plutôt une « réticence » ou une « aversion ». Il provient du verbe désormais obsolète reluct, qui signifiait « s’efforcer de résister, lutter ou se rebeller » (utilisé au 15e siècle). Ce verbe vient du latin reluctari ou reluctare, signifiant « résister, s’opposer, faire front ». Il se compose de re-, qui indique un mouvement en arrière ou une opposition (voir re-), et de luctari, qui signifie « lutter, se battre ». Ce dernier provient du proto-italique *lukto-, lui-même dérivé du proto-indo-européen *lug-to-, qui évoquait l’idée de « courbure » ou de « résistance ». On retrouve des racines similaires dans plusieurs langues anciennes, comme en vieil irlandais avec foloing (« soutiens ») et inloing (« connecte »), en moyen gallois avec ellwng- (« libérer »), en grec avec lygos (« saule, brindille flexible ») et lygizein (« plier, tordre »), en gothique avec galukan (« fermer ») et uslukan (« ouvrir »), ou encore en vieil anglais avec locc (« torsade de cheveux »).

En lien avec ce mot, on trouve Reluctancy, utilisé dans les années 1620. Francis Bacon, dans un texte de 1605, a également employé le terme reluctation.

Le préfixe re- est un élément de formation de mots qui signifie « retour, retour à l'état d'origine » ; il peut aussi signifier « à nouveau, une fois de plus », tout en véhiculant l'idée de « défaire » ou de « mouvement vers l'arrière », etc. (voir l'évolution des sens ci-dessous). Il est attesté vers 1200, issu du vieux français re- et directement emprunté au latin re-, un préfixe inséparable signifiant « de nouveau ; en arrière ; à nouveau, contre ».

Watkins (2000) décrit ce préfixe comme une « forme de combinaison latine qui pourrait provenir de l'indo-européen *wret-, variante métathétique de *wert- signifiant « tourner ». De Vaan soutient que l'« étymologie acceptable » pour ce préfixe est celle proposée en 2004, qui reconstruit une racine en proto-indo-européen *ure signifiant « retour ».

Dans les premiers textes latins, le préfixe se transformait en red- devant les voyelles et le h-, une forme que l'on retrouve dans des mots comme redact, redeem, redolent, redundant, redintegrate, et, sous une autre forme, dans render (verbe). Dans certains mots anglais empruntés au français et à l'italien, re- apparaît sous la forme ra-, et la consonne qui suit est souvent doublée (voir rally (v.1)).

Les multiples significations associées à l'idée de « retour » confèrent à re- une large gamme de sens : « retour en arrière ; opposition ; restauration à un état antérieur ; transition vers un état opposé ». Grâce à son extension dans le sens de « à nouveau », re- en vient à désigner la « répétition d'une action », et dans ce sens, il est extrêmement courant en anglais en tant qu'élément de formation, applicable à presque tous les verbes. L'Oxford English Dictionary note qu'il est « impossible de tenter un enregistrement complet de toutes les formes résultant de son utilisation », ajoutant que « leur nombre est pratiquement infini ».

Souvent, il n'est plus qu'un intensificateur, et dans de nombreux emprunts anciens au français et au latin, le sens précis de re- s'est estompé, perdu dans des significations secondaires ou affaibli au point de devenir presque invisible, comme dans receive, recommend, recover, reduce, recreate, refer, religion, remain, request, require). On peut aussi comparer avec le terme du 19e siècle revamp.

Il semble qu'il y ait eu plus de tels mots au moyen anglais qu'après, comme en témoignent recomfort (verbe) signifiant « réconforter, consoler ; encourager » et recourse (nom) signifiant « processus, moyen, voie ». Le mot Recover au moyen anglais pouvait aussi signifier « obtenir, gagner » (le bonheur, un royaume, etc.) sans aucune connotation de retour, mais plutôt dans le sens de « prendre le dessus, surmonter ; parvenir à ». On peut également considérer le sens juridique du terme recovery qui signifie « obtenir (un bien) par jugement ou voie légale ».

De plus, en raison des changements de son et des déplacements d'accent, le préfixe re- a parfois complètement perdu son identité (rebel, relic, remnant, restive, rest (n.2) « reste », rally (v.1) « rassembler »). Dans quelques mots, il s'est réduit à r-, comme dans ransom (doublet de redemption), rampart, etc.

Il a été utilisé dès le moyen anglais pour former des mots à partir d'éléments germaniques ainsi que latins (rebuild, refill, reset, rewrite), et même dans le vieux français (regret, regard, reward, etc.).

Lorsqu'il est placé devant un mot commençant par e, re- est séparé par un trait d'union, comme dans re-establish, re-estate, re-edify, etc. ; ou bien le second e porte un tréma : par exemple, reëstablish, reëmbark, etc. Le trait d'union est aussi parfois utilisé pour souligner de manière emphatique le sens de répétition ou d'itération : par exemple, sung et re-sung. Le tréma n'est pas utilisé sur d'autres voyelles que e lorsqu'il précède re : ainsi, reinforce, reunite, reabolish. [Century Dictionary, 1895]
    Publicité

    Tendances de " reluctant "

    Adapté de books.google.com/ngrams/. Les ngrammes sont probablement peu fiables.

    Partager "reluctant"

    Traduction générée par IA. Pour le texte original, cliquez ici: Etymology, origin and meaning of reluctant

    Publicité
    Tendances
    Entrées du dictionnaire près de "reluctant"
    Publicité