Publicité

Signification de warden

gardien; directeur de prison; surveillant

Étymologie et Histoire de warden

warden(n.)

Vers 1200, wardein, qui signifie "gardien, défenseur, celui qui protège", vient de l'anglo-français et de l'ancien français du Nord wardein (variantes de l'ancien français gardein). Ce terme provient du francique *warding-, qui a évolué en ancien français guardenc. À l'origine, il dérive du proto-germanique *wardon, signifiant "surveiller, garder", issu d'une forme suffixée de la racine indo-européenne *wer- (3), qui signifie "percevoir, veiller à". Le sens de "principal gardien ou gouverneur d'une prison" apparaît vers 1300.

Ce mot est un doublet de guardian. Pour la consonne, voir gu-.

Entrées associées

"Celui qui garde," début du 14e siècle, garden; début du 15e siècle, gardein, issu de l'anglo-français gardein (fin du 13e siècle), de l'ancien français gardien signifiant "gardien, custode," plus tôt guarden, dérivé du francique *warding-, provenant de la racine germanique de guard (verbe). Le sens juridique spécifique apparaît dans les années 1510. L'expression Guardian angel date des années 1630.

Parce que g- suivi de certaines voyelles en anglais a généralement une prononciation « douce », un -u- muet a parfois été inséré entre le g- et la voyelle en moyen anglais pour indiquer la dureté, surtout dans les mots d'origine française. Cependant, cela n'était pas fait pour de nombreux mots scandinaves où le « g » dur précède une voyelle (gear, get, give, etc.). Le -w- germanique est généralement devenu -gu- dans les mots empruntés aux langues romanes, mais l'ancien français du Nord a préservé le -w- franc, et l'anglais a parfois emprunté les deux formes, d'où guarantee/warranty, guard/ward, etc.

La racine proto-indo-européenne signifie « percevoir, faire attention à ».

Elle pourrait constituer tout ou partie de : Arcturus; avant-garde; award; aware; beware; Edward; ephor; garderobe; guard; hardware; irreverence; lord; panorama; pylorus; rearward; regard; revere; reverence; reverend; reward; software; steward; vanguard; ward; warden; warder; wardrobe; ware (n.) « biens manufacturés, marchandises à vendre » ; ware (v.) « faire attention à, se méfier » ; warehouse; wary.

Elle pourrait également être à l'origine de : le latin vereri « observer avec crainte, vénérer, respecter, craindre » ; le grec ouros « un garde, un veilleur », horan « voir » ; le hittite werite- « voir » ; l'ancien anglais weard « protection, garde ; veilleur, sentinelle, gardien ».

    Publicité

    Tendances de " warden "

    Adapté de books.google.com/ngrams/. Les ngrammes sont probablement peu fiables.

    Partager "warden"

    Traduction générée par IA. Pour le texte original, cliquez ici: Etymology, origin and meaning of warden

    Publicité
    Tendances
    Entrées du dictionnaire près de "warden"
    Publicité