Publicidade

Significado de blanket

cobertor; manta; cobertura

Etimologia e História de blanket

blanket(n.)

Por volta de 1300, a palavra se referia a "um tecido grosso de lã branca," e também "uma grande peça retangular de lã usada para aquecer, como um cobertor de cama" (também utilizada como cobertura para cavalos). Essa origem vem do francês antigo blanchet, que significa "tecido leve de lã ou flanela; um artigo feito desse material," um diminutivo de blanc, que quer dizer "branco" (veja blank (adj.)), e que tinha um sentido secundário de "um tecido branco."

Como adjetivo, passou a significar "que abrange várias contingências," a partir de 1886 (como em blanket-clause em um contrato). Na história dos Estados Unidos, um blanket Indian (1859) era alguém que usava a vestimenta tradicional em vez de adotar o traje ocidental.

Only 26,000 blanket Indians are left in the United States. [Atlantic Monthly, March 1906]
Restam apenas 26.000 blanket Indians nos Estados Unidos. [Atlantic Monthly, março de 1906]

blanket(v.)

Por volta de 1600, o verbo "to blanket" surgiu com o significado de "cobrir com ou como se fosse uma coberta"; também era usado para descrever a ação de "atirar alguém em uma coberta" (como forma de punição). Essa origem vem de blanket (substantivo). Palavras relacionadas incluem Blanketed e blanketing.

Entradas relacionadas

No início do século XIII, a palavra era usada para descrever algo "branco, pálido, sem cor". Ela vem do francês antigo blanc, que significa "branco, brilhante", e tem raízes no franco *blank, que também se referia a algo "branco, reluzente". Essa origem pode ser traçada até alguma fonte germânica, como o nórdico antigo blakkr ou o inglês antigo blanca, que significavam "cavalo branco". No alto alemão, encontramos blanc e blanch, e no alemão moderno, blank significa "brilhante, claro". Acredita-se que todas essas formas derivam do proto-germânico *blangkaz, que significa "brilhar, ofuscar", uma extensão da raiz proto-indo-europeia *bhel- (1) , que também se relaciona a "brilhar, relampejar, queimar" e, por consequência, "branco brilhante".

A partir de cerca de 1400, a palavra passou a ser usada para descrever "espaços vazios". Já o sentido de "falta de expressão" (como em a blank look, que significa "um olhar vazio") surgiu na década de 1550. Em espanhol, a palavra é blanco, e em italiano, bianco; ambas são consideradas de origem germânica. Palavras relacionadas incluem Blankly (que significa "de maneira vazia ou sem expressão") e blankness (que se refere ao estado de ser vazio ou desprovido de conteúdo).

"pessoa que tem um efeito desanimador," por volta de 1830, da noção de uma pessoa que coloca um freio nas situações sociais da mesma forma que um cobertor molhado abafa um fogo (a frase é atestada neste sentido literal desde a década de 1660); veja wet (adj.) + blanket (n.).

Do we not know them, those wet blankets who come down on our pleasant little fires and extinguish them, with no more ruth than the rain feels when it pours on the encampment of the merry picnic party, or floods the tents of a flower show? ["Wet Blankets," in Godey's Lady's Book and Magazine, February, 1871]
Não os conhecemos, aqueles cobertores molhados que vêm sobre nossos agradáveis pequenos fogos e os apagam, sem mais compaixão do que a chuva sente quando cai sobre o acampamento da alegre festa de piquenique, ou inunda as tendas de uma exposição de flores? ["Wet Blankets," em Godey's Lady's Book and Magazine, fevereiro de 1871]

A raiz proto-indo-europeia que significa "brilhar, reluzir, queimar" também pode ser interpretada como "branco brilhante" e é a base de palavras que descrevem cores vivas.

Ela pode estar presente em todo ou parte de: beluga; Beltane; black; blancmange; blanch; blank; blanket; blaze (n.1) "chama brilhante, fogo"; bleach; bleak; blemish; blench; blende; blend; blind; blindfold; blitzkrieg; blond; blue (adj.1); blush; conflagration; deflagration; effulgence; effulgent; flagrant; flambe; flambeau; flamboyant; flame; flamingo; flammable; Flavian; Flavius; fulgent; fulminate; inflame; inflammable; phlegm; phlegmatic; phlogiston; phlox; purblind; refulgent; riboflavin.

Além disso, pode ser a origem de: o sânscrito bhrajate "brilha"; o grego phlegein "queimar"; o latim flamma "chama", fulmen "relâmpago", fulgere "brilhar, reluzir", flagrare "queimar, arder, brilhar"; o eslavo antigo belu "branco"; o lituano balnas "pálido".

    Publicidade

    Tendências de " blanket "

    Adaptado de books.google.com/ngrams/. N-gramas são provavelmente pouco confiáveis.

    Compartilhar "blanket"

    AI-gerado. Para o texto original, clique aqui: Etymology, origin and meaning of blanket

    Publicidade
    Tendências
    Publicidade