Publicidade

Significado de blindfold

vendagem; venda dos olhos; pano para cobrir os olhos

Etimologia e História de blindfold

blindfold(v.)

A expressão "cobrir os olhos para impedir a visão" é uma formação errônea que vem do inglês antigo (ge)blindfellian, que significa "deixar cego", originada de blind (adjetivo) + anglo-saxão gefeollan, que quer dizer "derrubar, fazer cair, causar a queda" (veja fell (v.1)).

Com o tempo, isso se transformou no inglês médio blindfellen, que significava "deixar cego" e também "cobrir (os olhos) para bloquear a visão" (cerca de 1200). Essa forma era mais comum no particípio passado, blindfelled ou blindfeld. Daí, o -d foi, no século XV, erroneamente incorporado à raiz do verbo, como aponta o Dicionário de Inglês Oxford (OED). No início do século XVI, a palavra passou por mais uma alteração, influenciada pela semelhança com fold (substantivo), devido à ideia de "dobrar" um pedaço de tecido sobre os olhos. Relacionados: Blindfolded; blindfolding.

blindfold(n.)

Em 1880, a palavra passou a designar "algo que é colocado ao redor da cabeça, sobre os olhos, para impedir a visão," vindo de blindfold (verbo). Antes, nesse mesmo sentido, usava-se blindfolder (década de 1640).

Entradas relacionadas

No Inglês Antigo, blind significava "desprovido de visão," mas também "escuro, envolto em trevas, obscuro; pouco inteligente, sem percepção mental." Acredita-se que venha do Proto-Germânico *blindaz, que também deu origem ao Frisão Antigo, Saxão Antigo, Holandês e Alemão blind, Nórdico Antigo blindr e Gótico blinds — todos com o mesmo significado. Pode ter surgido da ideia de "tornar nublado, enganar," a partir de uma forma germânica estendida da raiz Proto-Indo-Europeia *bhel- (1) , que significa "brilhar, reluzir, queimar."

O sentido original da palavra talvez não fosse "sem visão," mas sim "confuso." Isso pode explicar expressões como blind alley (algo como "rua sem saída"), que apareceu na década de 1580, como em lanes blynde de Chaucer. Essa expressão é anterior ao significado de "fechado em uma extremidade," que só surgiu na década de 1610.

No Inglês Antigo, a palavra também era usada para descrever algo "não guiado ou controlado pela razão." Por volta de 1600, passou a significar "sem abertura para a luz ou para a visão." Em 1840, passou a ser usada para descrever ações feitas sem ver ou investigar previamente. E, a partir de 1919, foi aplicada a aviadores que voavam sem instrumentos ou sem uma observação clara.

The twilight, or rather the hour between the time when one can no longer see to read and the lighting of the candles, is commonly called blindman's holiday. [Grose, 1796]
O crepúsculo, ou melhor, a hora entre o momento em que já não se consegue ler e a iluminação das velas, é comumente chamada de feriado dos cegos. [Grose, 1796]

A expressão steal (someone) blind, que significa "roubar alguém até deixá-lo sem nada," foi registrada em 1873.

It is said that W. W Corcoran the banker, of Washington, has recovered his eye-sight. Now let all the rest of creation mind their eyes or he will "steal them blind." [State Gazette, Green Bay, Wis., Dec. 29, 1874]
Dizem que W. W. Corcoran, o banqueiro de Washington, recuperou a visão. Agora, que todos os outros cuidem dos olhos, ou ele vai "roubá-los até deixá-los cegos." [State Gazette, Green Bay, Wis., 29 de dezembro de 1874]

No inglês antigo, fællan (na variante merciana) e fyllan (na variante do Oeste da Saxônia) significavam "fazer cair, causar a queda", mas também podiam ser usadas no sentido de "derrubar, demolir, matar". Essas palavras vêm do proto-germânico *falljanan, que tinha o mesmo significado (e é a origem de palavras em outras línguas, como o frísio antigo falla, o saxão antigo fellian, o holandês fellen, o alto alemão antigo fellen, o alemão moderno fällen, o nórdico antigo fella e o dinamarquês fælde). Essa forma é um causativo de *fallanan, que deu origem ao inglês antigo feallan; você pode conferir mais sobre isso em fall (verbo). A mudança na pronúncia que ocorreu é um exemplo de i-mutation. Palavras relacionadas incluem: Felled (passado de "derrubar"), feller (quem derruba) e felling (ato de derrubar).

A raiz proto-indo-europeia que significa "brilhar, reluzir, queimar" também pode ser interpretada como "branco brilhante" e é a base de palavras que descrevem cores vivas.

Ela pode estar presente em todo ou parte de: beluga; Beltane; black; blancmange; blanch; blank; blanket; blaze (n.1) "chama brilhante, fogo"; bleach; bleak; blemish; blench; blende; blend; blind; blindfold; blitzkrieg; blond; blue (adj.1); blush; conflagration; deflagration; effulgence; effulgent; flagrant; flambe; flambeau; flamboyant; flame; flamingo; flammable; Flavian; Flavius; fulgent; fulminate; inflame; inflammable; phlegm; phlegmatic; phlogiston; phlox; purblind; refulgent; riboflavin.

Além disso, pode ser a origem de: o sânscrito bhrajate "brilha"; o grego phlegein "queimar"; o latim flamma "chama", fulmen "relâmpago", fulgere "brilhar, reluzir", flagrare "queimar, arder, brilhar"; o eslavo antigo belu "branco"; o lituano balnas "pálido".

    Publicidade

    Tendências de " blindfold "

    Adaptado de books.google.com/ngrams/. N-gramas são provavelmente pouco confiáveis.

    Compartilhar "blindfold"

    AI-gerado. Para o texto original, clique aqui: Etymology, origin and meaning of blindfold

    Publicidade
    Tendências
    Publicidade