Publicidade

Significado de rehearse

ensaiar; repetir; narrar

Etimologia e História de rehearse

rehearse(v.)

Por volta de 1300, a palavra rehersen significava "dar conta de algo, relatar, contar uma história; falar ou escrever palavras." No início do século 14, passou a significar "repetir, reiterar." A origem é do anglo-francês rehearser e do francês antigo rehercier (século 12), que queriam dizer "passar por algo novamente, repetir," literalmente "revir, mexer novamente" (no solo, na terra). Isso vem de re- (que significa "de novo," veja re-) + hercier, que se referia a "arrastar, puxar (no chão), ser arrastado pelo chão; gradear, arar (a terra); rasgar, ferir, repetir, ensaiar." A palavra herse (que significa "um gradeador," veja hearse (n.)) também contribuiu para isso.

O significado de "dizer novamente, repetir o que já foi dito ou escrito" surgiu em inglês por volta de meados do século 14. Já a ideia de "ensaiar (uma peça, um papel, etc.) em particular para se preparar para uma apresentação pública" apareceu na década de 1570 (tanto no uso transitivo quanto intransitivo). Palavras relacionadas incluem Rehearsed e rehearsing.

Entradas relacionadas

Por volta de 1300 (final do século XIII no anglo-latino), a palavra se referia a "estrutura plana para velas, pendurada sobre um caixão." Ela vem do francês antigo herse, que antes era herce e significava "grande rastelo para quebrar o solo, arado; grade de ferro," além de "grande candelabro em uma igreja." Essa origem remonta ao latim medieval hercia, que por sua vez vem do latim hirpicem (no nominativo hirpex) e significa "arado." É uma palavra rústica, derivada do osco hirpus, que significa "lobo," supostamente em alusão aos dentes do arado. Outra possibilidade é que a palavra osca esteja relacionada ao latim hirsutus, que significa "peludo, espinhoso."

O termo para o display fúnebre surgiu porque lembrava um arado (hearse no sentido de "grade de ferro" não é atestado em inglês antes do século XV). Com o tempo, o significado se expandiu para outras estruturas temporárias construídas sobre os mortos e, finalmente, para "veículo que transporta um defunto até o túmulo," uma acepção registrada pela primeira vez na década de 1640. Para a grafia, veja head (n.).

No final do século XIV, a palavra rehersaille era usada para se referir a "reafirmação, repetição das palavras de outra pessoa; relato, narração." Ela vem de rehearse mais -al (2), ou do francês antigo rehearsal, que significa "uma repetição."

No contexto do teatro e da música, o significado de "ato ou processo de estudo por meio da prática ou exercício preparatório; um encontro de artistas musicais ou dramáticos para ensaiar e estudar juntos" é registrado a partir da década de 1570. A expressão in rehearsal, que indica que uma peça está em ensaio, aparece em 1709. Já o rehearsal dinner, ou jantar de ensaio pré-casamento, é documentado em 1953.

O elemento formador de palavras re- significa "de volta, retornando ao lugar original;" também pode ser entendido como "novamente, de novo, mais uma vez," e ainda transmite a ideia de "desfazer" ou "reverter," entre outros (veja a evolução dos sentidos abaixo). Essa forma já era utilizada por volta de 1200, originária do francês antigo re- e diretamente do latim re-, um prefixo inseparável que carrega os significados de "de novo; de volta; novamente; contra."

Watkins (2000) descreve esse prefixo como uma "forma de combinação latina que pode ter vindo do proto-indo-europeu *wret-, uma variante metatética de *wert-, que significa 'virar'." Já De Vaan afirma que a "única etimologia aceitável" para re- é a explicação de 2004, que reconstrói uma raiz no proto-indo-europeu *ure, significando "para trás."

No latim mais antigo, o prefixo se transformou em red- antes de vogais e do h-, uma forma que se preservou em palavras como redact, redeem, redolent, redundant, redintegrate, e, disfarçada, em render (verbo). Em alguns termos em inglês que vieram do francês e italiano, re- aparece como ra-, e a consoante seguinte frequentemente é duplicada (veja rally (v.1)).

Os diversos significados relacionados à ideia de "volta" conferem a re- uma ampla gama de sentidos: "um retorno; oposição; restauração a um estado anterior; transição para um estado oposto." A partir das interpretações mais amplas de "novamente," re- passa a indicar "repetição de uma ação," e nesse sentido é extremamente comum como elemento formador em inglês, aplicável a qualquer verbo. O Dicionário Oxford de Inglês (OED) observa que "é impossível tentar registrar todas as formas que resultam de seu uso," acrescentando que "o número delas é praticamente infinito ...."

Frequentemente, re- atua apenas como um intensificador, e em muitos dos empréstimos mais antigos do francês e do latim, seu sentido original foi esquecido, perdido em significados secundários ou enfraquecido a ponto de não ter mais conteúdo semântico aparente (receive, recommend, recover, reduce, recreate, refer, religion, remain, request, require). Também é interessante comparar com o termo do século XIX revamp.

Parece que houve mais palavras desse tipo no inglês médio do que posteriormente. Exemplos incluem recomfort (verbo) "confortar, consolar; encorajar;" recourse (substantivo) "um processo, caminho, curso." O verbo Recover no inglês médio também podia significar "obter, conquistar" (felicidade, um reino, etc.) sem a ideia de recuperar algo, além de "ter a vantagem, superar; chegar a;" considere também o sentido jurídico de recovery como "obter (propriedade) por meio de julgamento ou processo legal."

Além disso, devido a mudanças sonoras e deslocamentos de acento, o prefixo re- às vezes perde completamente sua identidade (rebel, relic, remnant, restive, rest (n.2) "restante," rally (v.1) "reunir"). Em algumas palavras, ele se reduz a r-, como em ransom (um duplo de redemption), rampart, etc.

A partir do inglês médio, re- também foi usado para formar palavras a partir de elementos germânicos e latinos (rebuild, refill, reset, rewrite), e essa prática já existia no francês antigo (regret, regard, reward, etc.).

Quando precede uma palavra que começa com e, re- é separado por um hífen, como em re-establish, re-estate, re-edify, etc.; ou o segundo e recebe um trema, como em reëstablish, reëmbark, etc. O hífen também é usado às vezes para enfatizar a ideia de repetição ou iteração: como em sung e re-sung. O trema não é utilizado sobre outras vogais além de e quando re é prefixado: assim, reinforce, reunite, reabolish. [Century Dictionary, 1895]
    Publicidade

    Tendências de " rehearse "

    Adaptado de books.google.com/ngrams/. N-gramas são provavelmente pouco confiáveis.

    Compartilhar "rehearse"

    AI-gerado. Para o texto original, clique aqui: Etymology, origin and meaning of rehearse

    Publicidade
    Tendências
    Publicidade