Publicidade

Significado de retrain

reformar; reensinar; treinar novamente

Etimologia e História de retrain

retrain(v.)

também re-train, "treinar novamente, ensinar (alguém já habilidoso ou treinado) uma nova habilidade," 1905, de re- "de volta, novamente" + train (v.). Relacionado: Retrained; retraining.

Entradas relacionadas

O verbo "train" no sentido de "disciplinar, ensinar, levar a um estado ou condição desejada por meio de instrução" surgiu na década de 1540, provavelmente se estendendo do significado anterior de "extrair e manipular para alcançar uma forma desejada" (inglês médio trainen, atestado por volta de 1400 como "atrasar-se, demorar-se" em uma jornada, etc.). Essa origem vem de train (substantivo). A ideia de "educar" a partir de "desenhar" pode ser comparada com educate. No contexto do crescimento de ramos, videiras, etc., esse uso começou a aparecer por volta da metade do século XV.

A forma intransitiva "exercitar-se, treinar-se, disciplinar-se" é atestada a partir de cerca de 1600; especificamente no sentido de "preparar-se para uma apresentação por meio de um regime de exercícios" é registrada em 1832. Quando se refere a animais, o verbo indica que eles foram "tornados dóceis e educados para realizar certas tarefas ou truques."

O significado de "apontar, direcionar" (uma arma de fogo, câmera, etc.) é documentado em 1841. A expressão "viajar de trem" é registrada a partir de 1856. Relacionados: Trained; training.

O elemento formador de palavras re- significa "de volta, retornando ao lugar original;" também pode ser entendido como "novamente, de novo, mais uma vez," e ainda transmite a ideia de "desfazer" ou "reverter," entre outros (veja a evolução dos sentidos abaixo). Essa forma já era utilizada por volta de 1200, originária do francês antigo re- e diretamente do latim re-, um prefixo inseparável que carrega os significados de "de novo; de volta; novamente; contra."

Watkins (2000) descreve esse prefixo como uma "forma de combinação latina que pode ter vindo do proto-indo-europeu *wret-, uma variante metatética de *wert-, que significa 'virar'." Já De Vaan afirma que a "única etimologia aceitável" para re- é a explicação de 2004, que reconstrói uma raiz no proto-indo-europeu *ure, significando "para trás."

No latim mais antigo, o prefixo se transformou em red- antes de vogais e do h-, uma forma que se preservou em palavras como redact, redeem, redolent, redundant, redintegrate, e, disfarçada, em render (verbo). Em alguns termos em inglês que vieram do francês e italiano, re- aparece como ra-, e a consoante seguinte frequentemente é duplicada (veja rally (v.1)).

Os diversos significados relacionados à ideia de "volta" conferem a re- uma ampla gama de sentidos: "um retorno; oposição; restauração a um estado anterior; transição para um estado oposto." A partir das interpretações mais amplas de "novamente," re- passa a indicar "repetição de uma ação," e nesse sentido é extremamente comum como elemento formador em inglês, aplicável a qualquer verbo. O Dicionário Oxford de Inglês (OED) observa que "é impossível tentar registrar todas as formas que resultam de seu uso," acrescentando que "o número delas é praticamente infinito ...."

Frequentemente, re- atua apenas como um intensificador, e em muitos dos empréstimos mais antigos do francês e do latim, seu sentido original foi esquecido, perdido em significados secundários ou enfraquecido a ponto de não ter mais conteúdo semântico aparente (receive, recommend, recover, reduce, recreate, refer, religion, remain, request, require). Também é interessante comparar com o termo do século XIX revamp.

Parece que houve mais palavras desse tipo no inglês médio do que posteriormente. Exemplos incluem recomfort (verbo) "confortar, consolar; encorajar;" recourse (substantivo) "um processo, caminho, curso." O verbo Recover no inglês médio também podia significar "obter, conquistar" (felicidade, um reino, etc.) sem a ideia de recuperar algo, além de "ter a vantagem, superar; chegar a;" considere também o sentido jurídico de recovery como "obter (propriedade) por meio de julgamento ou processo legal."

Além disso, devido a mudanças sonoras e deslocamentos de acento, o prefixo re- às vezes perde completamente sua identidade (rebel, relic, remnant, restive, rest (n.2) "restante," rally (v.1) "reunir"). Em algumas palavras, ele se reduz a r-, como em ransom (um duplo de redemption), rampart, etc.

A partir do inglês médio, re- também foi usado para formar palavras a partir de elementos germânicos e latinos (rebuild, refill, reset, rewrite), e essa prática já existia no francês antigo (regret, regard, reward, etc.).

Quando precede uma palavra que começa com e, re- é separado por um hífen, como em re-establish, re-estate, re-edify, etc.; ou o segundo e recebe um trema, como em reëstablish, reëmbark, etc. O hífen também é usado às vezes para enfatizar a ideia de repetição ou iteração: como em sung e re-sung. O trema não é utilizado sobre outras vogais além de e quando re é prefixado: assim, reinforce, reunite, reabolish. [Century Dictionary, 1895]
    Publicidade

    Tendências de " retrain "

    Adaptado de books.google.com/ngrams/. N-gramas são provavelmente pouco confiáveis.

    Compartilhar "retrain"

    AI-gerado. Para o texto original, clique aqui: Etymology, origin and meaning of retrain

    Publicidade
    Tendências
    Publicidade