Publicidade

Significado de retrace

refazer o caminho; voltar atrás; traçar novamente

Etimologia e História de retrace

retrace(v.)

Na década de 1690, o significado era "rastrear até uma fonte", vindo do francês retracer, que significa "rastrear novamente". Essa palavra tem suas raízes na forma anterior retracier, que se compõe de re-, que significa "novamente" (veja re-), e tracier, que quer dizer "rastrear" (consulte trace (v.)). A ideia de "retornar sobre" (os próprios passos, caminho, etc.) surgiu em 1794. Palavras relacionadas incluem Retraced e retracing.

Entradas relacionadas

No final do século XIV, tracen significava "seguir (um curso); traçar uma linha, desenhar ou fazer um contorno de algo," além de ter um sentido figurado como "refletir, investigar." Essa palavra vem do francês antigo tracier, traicier, que quer dizer "procurar, seguir, perseguir" (século XII, em francês moderno tracer). Sua origem é no latim vulgar *tractiare, que significa "delimitar, marcar, traçar" (também a fonte do espanhol trazar, "traçar, planejar" e do italiano tracciare, "seguir a pé"). Essa forma é um frequentativo do latim tractus, que quer dizer "caminho, trilha," literalmente "um desenho contínuo," derivado do particípio passado de trahere, que significa "puxar, arrastar" (veja tract (n.1)).

O desenvolvimento inicial do significado em francês antigo e inglês médio não é muito claro [OED, 1989]. A ideia de "mover-se ao longo de, passar por" (um caminho, etc.) é atestada a partir de cerca de 1400; já a de "rastrear, seguir a trilha ou o cheiro" aparece no início do século XV.

O sentido de "copiar um desenho em uma folha transparente colocada sobre ele" é registrado desde 1762. A expressão "determinar a linha de, perceber ou seguir o curso com os olhos ou a mente" surge em 1703. Relacionado: Traced; tracing.

O elemento formador de palavras re- significa "de volta, retornando ao lugar original;" também pode ser entendido como "novamente, de novo, mais uma vez," e ainda transmite a ideia de "desfazer" ou "reverter," entre outros (veja a evolução dos sentidos abaixo). Essa forma já era utilizada por volta de 1200, originária do francês antigo re- e diretamente do latim re-, um prefixo inseparável que carrega os significados de "de novo; de volta; novamente; contra."

Watkins (2000) descreve esse prefixo como uma "forma de combinação latina que pode ter vindo do proto-indo-europeu *wret-, uma variante metatética de *wert-, que significa 'virar'." Já De Vaan afirma que a "única etimologia aceitável" para re- é a explicação de 2004, que reconstrói uma raiz no proto-indo-europeu *ure, significando "para trás."

No latim mais antigo, o prefixo se transformou em red- antes de vogais e do h-, uma forma que se preservou em palavras como redact, redeem, redolent, redundant, redintegrate, e, disfarçada, em render (verbo). Em alguns termos em inglês que vieram do francês e italiano, re- aparece como ra-, e a consoante seguinte frequentemente é duplicada (veja rally (v.1)).

Os diversos significados relacionados à ideia de "volta" conferem a re- uma ampla gama de sentidos: "um retorno; oposição; restauração a um estado anterior; transição para um estado oposto." A partir das interpretações mais amplas de "novamente," re- passa a indicar "repetição de uma ação," e nesse sentido é extremamente comum como elemento formador em inglês, aplicável a qualquer verbo. O Dicionário Oxford de Inglês (OED) observa que "é impossível tentar registrar todas as formas que resultam de seu uso," acrescentando que "o número delas é praticamente infinito ...."

Frequentemente, re- atua apenas como um intensificador, e em muitos dos empréstimos mais antigos do francês e do latim, seu sentido original foi esquecido, perdido em significados secundários ou enfraquecido a ponto de não ter mais conteúdo semântico aparente (receive, recommend, recover, reduce, recreate, refer, religion, remain, request, require). Também é interessante comparar com o termo do século XIX revamp.

Parece que houve mais palavras desse tipo no inglês médio do que posteriormente. Exemplos incluem recomfort (verbo) "confortar, consolar; encorajar;" recourse (substantivo) "um processo, caminho, curso." O verbo Recover no inglês médio também podia significar "obter, conquistar" (felicidade, um reino, etc.) sem a ideia de recuperar algo, além de "ter a vantagem, superar; chegar a;" considere também o sentido jurídico de recovery como "obter (propriedade) por meio de julgamento ou processo legal."

Além disso, devido a mudanças sonoras e deslocamentos de acento, o prefixo re- às vezes perde completamente sua identidade (rebel, relic, remnant, restive, rest (n.2) "restante," rally (v.1) "reunir"). Em algumas palavras, ele se reduz a r-, como em ransom (um duplo de redemption), rampart, etc.

A partir do inglês médio, re- também foi usado para formar palavras a partir de elementos germânicos e latinos (rebuild, refill, reset, rewrite), e essa prática já existia no francês antigo (regret, regard, reward, etc.).

Quando precede uma palavra que começa com e, re- é separado por um hífen, como em re-establish, re-estate, re-edify, etc.; ou o segundo e recebe um trema, como em reëstablish, reëmbark, etc. O hífen também é usado às vezes para enfatizar a ideia de repetição ou iteração: como em sung e re-sung. O trema não é utilizado sobre outras vogais além de e quando re é prefixado: assim, reinforce, reunite, reabolish. [Century Dictionary, 1895]
    Publicidade

    Tendências de " retrace "

    Adaptado de books.google.com/ngrams/. N-gramas são provavelmente pouco confiáveis.

    Compartilhar "retrace"

    AI-gerado. Para o texto original, clique aqui: Etymology, origin and meaning of retrace

    Publicidade
    Tendências
    Publicidade