Werbung

Bedeutung von pasture

Weide; Futter; Grasfläche

Herkunft und Geschichte von pasture

pasture(n.)

um 1300, "Land, das mit Vegetation bedeckt ist, die zum Weiden geeignet ist;" auch "Gras, das von Rindern oder anderen Tieren gefressen wird," aus dem Altfranzösischen pasture "Futter, Gras, das von Rindern gefressen wird" (12. Jh., modernes Französisch pâture), aus dem Spätlateinischen pastura "eine Fütterung, Weide," aus dem Lateinischen pastus, Partizip Perfekt von pascere "füttern, weiden," aus der PIE-Wurzel *pa- "füttern." Im übertragenen Sinne out to pasture im Sinne von "in den Ruhestand" ist seit 1945, von wo Pferde (idealerweise) nach ihrem aktiven Arbeitsleben geschickt wurden.

pasture(v.)

Ende des 14. Jahrhunderts, pasturen, bei Tieren, „weiden“; um 1400 „ein Tier zur Weide führen, es durch Weidenfütterung ernähren“, abgeleitet aus dem Altfranzösischen pasturer (12. Jahrhundert, im modernen Französisch pâturer, von pasture (siehe pasture (n.)). Verwandt: Pastured; pasturing.

Verknüpfte Einträge

Ende des 14. Jahrhunderts (Mitte des 13. Jahrhunderts erstmals als Nachname), „Hirte, jemand, der sich um eine Herde kümmert“ (eine Bedeutung, die heute nicht mehr gebräuchlich ist), auch im übertragenen Sinne „geistlicher Führer, Seelenhirte, ein christlicher Minister oder Geistlicher“. Der Begriff stammt aus dem Altfranzösischen pastor, pastur „Hirte, Schäfer“ (12. Jahrhundert) und direkt aus dem Lateinischen pastor „Hirte“, abgeleitet von pastus, dem Partizip Perfekt von pascere „auf die Weide führen, zum Grasen bringen, zum Essen anregen“. Diese Wurzel geht auf die indogermanische Wurzel *pa- zurück, die „füttern; betreuen, bewachen, beschützen“ bedeutet. Ein Vergleich mit pasture ist sinnvoll.

Die geistliche Bedeutung fand sich im Kirchlichen Latein (z. B. in Gregors "Cura Pastoralis"). Das Verb im christlichen Kontext wurde 1872 geprägt.

In den 1530er Jahren bezeichnete es "Weidefläche" und in den 1570er Jahren "das Geschäft der Viehfütterung oder -beweidung". Es stammt aus dem Altfranzösischen pasturage (13. Jahrhundert, im modernen Französisch pâturage), abgeleitet von pasturer, was "weiden" bedeutet (siehe auch pasture (v.)). Im Mittelenglischen gab es das Substantiv pasturing; belegt im späten 14. Jahrhundert.

*pā-, eine rekonstruierte Wurzel aus dem Proto-Indo-Europäischen, die so viel wie „schützen, ernähren“ bedeutet.

Diese Wurzel könnte Teil folgender Wörter sein: antipasto; appanage; bannock; bezoar; companion; company; feed; fodder; food; forage; foray; foster; fur; furrier; impanate; pabulum; panatela; panic (Substantiv 2) „Grasart“; pannier; panocha; pantry; pastern; pastor; pasture; pester; repast; satrap.

Außerdem könnte sie die Wurzel folgender Wörter sein: Im Griechischen pateisthai „ernähren“; im Lateinischen pabulum „Nahrung, Futter“, panis „Brot“, pasci „füttern“, pascare „weiden, grasen, ernähren“, pastor „Hirte“, wörtlich „Ernährer“; im Avestischen pitu- „Nahrung“; im Altkirchenslawischen pasti „Viehfutter geben, weiden lassen“; im Russischen pishcha „Essen“; im Altenglischen foda, im Gotischen fodeins „Nahrung, Ernährung“.

    Werbung

    Trends von " pasture "

    angepasst von books.google.com/ngrams/. Ngramme sind wahrscheinlich unzuverlässig.

    "pasture" teilen

    AI-generierte Übersetzung. Für den Originaltext, klicken Sie hier: Etymology, origin and meaning of pasture

    Werbung
    Trends
    Wörterbucheinträge in der Nähe von "pasture"
    Werbung