Anuncios

Significado de alleviate

aliviar; mitigar; consolar

Etimología y Historia de alleviate

alleviate(v.)

A principios del siglo XV, aparece el término alleviaten, que significa "mitigar, aliviar (tristezas, sufrimientos, etc.)." Proviene del latín tardío alleviatus, que es el participio pasado de alleviare, que se traduce como "levantar, elevar," y en un sentido más figurado, "aligerar (una carga), confortar, consolar." Este término se forma a partir del latín ad, que significa "a" (puedes ver ad- para más detalles), y levis, que significa "ligero" en peso. Este último proviene de la raíz protoindoeuropea *legwh-, que se traduce como "no pesado, de poco peso." Palabras relacionadas incluyen Alleviated y alleviating.

Entradas relacionadas

Este elemento formador de palabras expresa dirección hacia algo o la adición a algo, proveniente del latín ad, que significa "a, hacia" en el espacio o el tiempo; también se usa para indicar "en relación a" o "con respecto a". Como prefijo, a veces solo tiene un valor enfático y se origina en la raíz protoindoeuropea *ad-, que significa "a, cerca de, en".

Se simplificó a a- antes de sc-, sp- y st-; se modificó a ac- antes de muchas consonantes y luego se reescribió como af-, ag-, al-, etc., para adaptarse a la consonante siguiente (como en affection, aggression). También se puede comparar con ap- (1).

En el francés antiguo, se redujo a a- en todos los casos (una evolución que ya se estaba dando en el latín merovingio), pero el francés reformó sus formas escritas siguiendo el modelo latino en el siglo XIV, y el inglés hizo lo mismo en el siglo XV con las palabras que había adoptado del francés antiguo. En muchos casos, la pronunciación siguió este cambio.

Un exceso de corrección al final de la Edad Media en francés y luego en inglés "restauró" la -d- o una consonante doble en algunas palabras que nunca la tuvieron (accursed, afford). Este proceso fue más allá en Inglaterra que en Francia (donde el idioma vernáculo a veces resistía lo pedante), lo que resultó en el inglés adjourn, advance, address, advertisement (francés moderno ajourner, avancer, adresser, avertissement). En la formación de palabras moderna, a veces se considera que ad- y ab- son opuestos, pero esto no era así en el latín clásico.

La raíz protoindoeuropea que significa "no pesado, de poco peso."

Podría formar parte de: alleviate; alleviation; alto-rilievo; carnival; elevate; elevation; elevator; leaven; legerdemain; leprechaun; Levant; levator; levee; lever; levity; levy (verbo) "elevar o recaudar;" light (adj.1) "no pesado, de poco peso;" lighter (n.1) "tipo de barcaza utilizada para descargar;" lung; relevance; relevant; releve; relief; relieve.

También podría ser la fuente de: sánscrito laghuh "rápido, pequeño;" griego elakhys "pequeño," elaphros "ligero;" latín levare "elevar," levis "ligero en peso, no pesado;" eslavo antiguo liguku, ruso lëgkij, polaco lekki, lituano lengvas "ligero en peso;" irlandés antiguo lu "pequeño," laigiu "más pequeño, peor;" gótico leihts, inglés antiguo leoht "no pesado, ligero en peso."

    Anuncios

    Tendencias de " alleviate "

    Adaptado de books.google.com/ngrams/. Los ngramas probablemente sean poco fiables.

    Compartir "alleviate"

    Traducción generada por IA. Para el texto original, haga clic aquí: Etymology, origin and meaning of alleviate

    Anuncios
    Tendencias
    Entradas del diccionario cerca de "alleviate"
    Anuncios