Pubblicità

Significato di diffusion

diffusione; dispersione; spargimento

Etimologia e Storia di diffusion

diffusion(n.)

Verso la fine del XIV secolo, diffusioun indicava "un abbondante riversamento," e proveniva dal francese antico diffusion, direttamente dal latino diffusionem (al nominativo diffusio), che significava "un versamento," un sostantivo d'azione derivato dalla radice del participio passato di diffundere, che significa "spargere, versare," composto da dis- ("separato, in tutte le direzioni," come spiegato in dis-) e fundere ("versare," derivato dalla forma nasalizzata della radice proto-indoeuropea *gheu-, che significa "versare"). Il significato di "atto di diffusione, stato di essere diffuso" è attestato dagli anni '90 del 1500; mentre il senso figurato di "diffusione, dispersione" (di conoscenza, ecc.) si sviluppa nel 1750.

diffusion

Voci correlate

Questo elemento di formazione delle parole, di origine latina, ha diversi significati: 1. "mancanza di, non" (come in dishonest); 2. "opposto di, fare l'opposto di" (come in disallow); 3. "separato, lontano" (come in discard). Proviene dal francese antico des- o direttamente dal latino dis-, che significa "separato, in direzioni diverse, tra", e in senso figurato "non, privativo", oltre a "estremamente, completamente". Si è assimilato in dif- davanti a -f- e in di- davanti alla maggior parte delle consonanti sonore.

Il prefisso latino deriva dalla radice protoindoeuropea *dis-, che significa "separato, in direzione opposta" (da cui anche l'inglese antico te-, il sassone antico ti-, l'alto tedesco antico ze- e il tedesco zer-). Questa radice è una forma secondaria di *dwis- e quindi è collegata al latino bis ("due volte", originariamente *dvis) e a duo, con l'idea di "due direzioni, separati" (da cui "separato, in direzione opposta").

Nel latino classico, dis- era simile a de- e aveva un significato molto simile. Tuttavia, nel latino tardo dis- divenne la forma preferita e passò nell'antico francese come des-, usata per le parole composte formate in quel periodo. Qui assunse sempre più un senso privativo ("non"). In inglese, molte di queste parole sono state poi modificate di nuovo in dis-, mentre in francese molte sono tornate a de-. Questo ha portato a una certa confusione.

Oggi, come prefisso attivo in inglese, dis- inverte o nega il significato della parola a cui si unisce. A volte, come in italiano, si riduce a s- (come in spend, splay, sport, sdain per disdain, e nei cognomi Spencer e Spence).

La radice proto-indoeuropea significa "versare, versare un'offerta."

Potrebbe far parte di parole come: alchemy; chyle; chyme; confound; confuse; diffuse; diffusion; effuse; effusion; effusive; fondant; fondue; font (n.2) "insieme completo di caratteri di un particolare tipo e dimensione di carattere;" found (v.2) "fondere metallo;" foundry; funnel; fuse (v.) "fondere, rendere liquido per mezzo del calore;" fusible; fusion; futile; futility; geyser; gush; gust (n.) "raffica improvvisa di vento;" gut; infuse; ingot; parenchyma; perfuse; perfusion; profuse; refund; refuse (v.) "rifiutare, ignorare, evitare;" refuse (n.) "materiale di scarto, spazzatura;" suffuse; suffusion; transfuse; transfusion.

Potrebbe anche essere all'origine di: greco khein "versare," khoane "imbuto," khymos "succo;" latino fundere (participio passato fusus) "fondere, versare;" gotico giutan, antico inglese geotan "versare;" antico inglese guttas (plurale) "viscere, interiora;" antico norreno geysa "sgorgare;" tedesco Gosse "grondaia, scarico."

    Pubblicità

    Tendenze di " diffusion "

    Adattato da books.google.com/ngrams/. Gli ngram potrebbero essere inaffidabili.

    Condividi "diffusion"

    Traduzione generata da IA. Per il testo originale, clicca qui: Etymology, origin and meaning of diffusion

    Pubblicità
    Trending
    Pubblicità