「低ly chess piece、チェスにおける最低ランク・価値の駒」、14世紀後半、poune、アンゴーフレンチのpoun、古フランス語のpeon、さらに以前のpehon「歩兵;チェスのポーン」、中世ラテン語のpedonem「歩兵」から、後期ラテン語のpedonem(主格pedo)「徒歩で行く者」から、ラテン語のpes(属格pedis)「足」から、PIEルート*ped-「足」から。チェスの意味は13世紀の古フランス語に存在。比喩的な使用は1580年代の人々に対してだが、中英語にはrook and pawn「高位と低位の人々」、したがって「すべての人」があった。