広告

hexapod」の意味

六脚の昆虫; 六本足の生物; 昆虫類

hexapod 」の語源

hexapod(n.)

「六足の昆虫」という意味で、1660年代に使われ始めました。これは現代ラテン語の hexapod-、すなわち hexapodus から来ており、ギリシャ語の hex(「六」、参照:six)と、ギリシャ語の pod-pous の語幹、「足」を意味する。これは印欧語根 *ped-(「足」)に由来)を組み合わせたものです。ギリシャ語の hexapous(形容詞)は詩の韻律にのみ使われていました。形容詞としての使用は1856年からです。

hexapod 」に関連する単語

五より一つ多い数;三の二倍;五より一つ多い数を表す記号。古英語では siexsixseoxsex などと呼ばれ、これは原始ゲルマン語の *seks に由来しています(古ザクセン語やデンマーク語の seks、古ノルド語、スウェーデン語、古フリジア語の sex、中オランダ語の sesse、オランダ語の zes、古高ドイツ語の sehs、ドイツ語の sechs、ゴート語の saihs も同様です)。さらに遡ると、これは印欧語族の *s(w)eks に由来し、サンスクリット語の sas、アヴェスター語の kshvash、ペルシャ語の shash、ギリシャ語の hex、ラテン語の sex、古教会スラヴ語の sesti、ポーランド語の sześć、ロシア語の shesti、リトアニア語の šeši、古アイルランド語の se、ウェールズ語の chwech などが同じ語源です。

1590年代には「六つの点やピップのあるトランプ」として使われるようになりました。Six-footer(身長六フィート以上の人)は1828年に登場。Six-shooter(通常は六発装填可能なリボルバー)は1842年から記録されています。six-pack(飲料容器の六本セット)は1952年から、腹筋を指す場合は1995年から使われるようになりました。

[Married] In Dana, [Mass.], on the 30th ult. by Ephraim Whipple, Esq. Mr. Jason W. Williams, M. D. to Miss Malinda Chamlin, of Dana,—a couple of six footers. Printers in New York, Ohio, Alabama, Vermont, Connecticut, Rhode-Island, New Hampshire and Maine, are requested to publish the same marriage, that his brothers and sisters may have due notice thereof and rejoice accordingly. [Burlington, Vt., Weekly Free Press, Feb. 8, 1828]
[結婚] ダナ(マサチューセッツ州)で先月30日、エフライム・ウィッペル氏の司式により、ジェイソン・W・ウィリアムズ博士と、ダナのマリンダ・チャムリン嬢が結婚しました。二人とも身長六フィートのカップルです。ニューヨーク、オハイオ、アラバマ、バーモント、コネチカット、ロードアイランド、ニューハンプシャー、メイン州の印刷業者は、この結婚を同様に報じて、彼の兄弟姉妹がそれを知り、喜ぶことができるようにしてください。[バーモント州バーリントン発、ウィークリー・フリー・プレス、1828年2月8日]

Six of one and half-a-dozen of the other(「大差ない」)は1833年に記録されました。Six-figure(形容詞)は1840年から数十万ドルなどを指すようになりました。Six feet under(「死んでいる」)は1942年から使われています。

at sixes and sevensという表現はもともと「すべてのチャンスを賭ける」という意味で、最初はチョーサーの作品に見られ、おそらくサイコロ遊びから来ていると考えられています(元々は on six and seven という形でした)。また、at cinque and sice(「大きな危険にさらされている」)の誤用で、文字通り「五と六の状態にある」という意味だった可能性もあります。これはサイコロの目の中で最も高い数をフランス語で表現したもので、中英語では一般的でした。この表現が「対立している、意見が合わない、混乱している」という意味で使われるようになったのは1785年からで、中英語では set at(または onsix and seven が「混乱を引き起こす、騒ぎを起こす」という意味でした。

この語根は「足」を意味する原始インド・ヨーロッパ語のものです。

この語根は、以下の単語の一部または全部を形成しているかもしれません:antipodes(対蹠地)、apodal(無足の)、Arthropoda(節足動物)、babouche(バブーシュ)、biped(二足歩行の)、brachiopod(腕足動物)、cap-a-pie(頭のてっぺんから足の先まで)、centipede(ムカデ)、cephalopod(頭足類)、cheliped(はさみ脚)、chiropodist(足病医)、expedite(迅速に進める)、expedition(遠征)、foot(足)、foosball(フスボール)、fetch(持ってくる、取ってくる)、fetter(足かせ)、fetlock(蹄の後ろの毛)、gastropod(腹足類)、hexapod(六脚類)、impair(損なう)、impede(妨げる)、impediment(障害)、impeach(弾劾する)、impeccable(非の打ち所がない)、isopod(等脚類)、millipede(千足虫)、octopus(タコ)、Oedipus(オイディプス)、ornithopod(鳥脚類)、pajamas(パジャマ)、pawn(ポーン、低位のチェスの駒)、peccadillo(軽罪)、peccant(罪を犯した)、peccavi(私は罪を犯した)、pedal(ペダル)、pedestrian(歩行者)、pedicel(小柄)、pedicle(足柄)、pedicure(足の手入れ)、pedigree(血統)、pedology(土壌学)、pedometer(歩数計)、peduncle(花梗)、pejoration(悪化)、pejorative(軽蔑的な)、peon(小作農)、pessimism(悲観主義)、petiole(葉柄)、pew(教会の席)、Piedmont(ピエモンテ)、piepowder(即席裁判)、pilot(操縦士)、pinniped(ヒレ足類)、pioneer(開拓者)、platypus(カモノハシ)、podiatry(足病学)、podium(演壇)、polyp(ポリープ)、pseudopod(仮足)、quadruped(四足歩行の動物)、sesquipedalian(長い言葉を使う人)、stapes(あぶみ骨)、talipes(足の変形)、tetrapod(四肢動物)、Theropoda(獣脚類)、trapezium(台形)、trapezoid(台形)、tripod(三脚)、trivet(鍋敷き)、vamp(靴やブーツの上部)、velocipede(自転車)。

また、この語根は以下の言語の単語の起源でもあるかもしれません:サンスクリット語のpad-(足)、対格padam(足)、アヴェスター語のpad-、ギリシャ語のpos(足)、アッティカ方言のpous(足)、属格podos(足の)、ラテン語のpes(足)、属格pedis(足の)、リトアニア語のpadas(足の裏)、pėda(足跡)、古英語のfot(足)、ドイツ語のFuß(足)、ゴート語のfotus(足)。

    広告

    hexapod 」の使い方の傾向

    統計グラフは books.google.com/ngrams/ から作成されています。Nグラムは信頼性に欠ける可能性があります。

    hexapod」を共有する

    翻訳はAIによって生成されました。元のページをクリックしてください: Etymology, origin and meaning of hexapod

    広告
    みんなの検索ランキング
    広告