Publicidade

Significado de waggish

brincalhão; espirituoso; divertido

Etimologia e História de waggish

waggish(adj.)

"como um wag, disposto a fazer papel de tolo e gostando de fazê-lo com os outros," década de 1580, de wag (substantivo) + -ish. Relacionado: Waggishly; waggishness.

Entradas relacionadas

No início do século XIII, waggen (intransitivo) significava "vacilar, balançar, não ter firmeza," provavelmente vindo de uma fonte escandinava (comparar com o nórdico antigo vagga "um berço," dinamarquês vugge "balançar um berço," sueco antigo wagga "flutuar, balançar" um berço), e em parte do inglês antigo wagian "mover-se para frente e para trás;" todas essas palavras vêm do proto-germânico *wag- (também fonte do alto alemão antigo weggen, gótico wagjan "balançar"), que provavelmente deriva da raiz proto-indo-europeia *wegh- "ir, mover-se, transportar em um veículo."

A partir do final do século XIV, passou a significar "estar em movimento para frente e para trás ou para cima e para baixo." O sentido transitivo "fazer mover-se alternadamente para frente e para trás ou para cima e para baixo" surgiu por volta de 1300; especificamente em referência a cães e suas caudas, por volta de meados do século XV: "e quando eles [os cães] veem seu mestre, fazem-lhe festa e balançam suas caudas sobre ele." [Edward, Duque de York, "The Master of Game," 1456]. Relacionado: Wagged; wagging. Wag-at-the-wall (1825) era um nome antigo para um relógio de parede com pêndulo e pesos expostos.

Elemento formador de adjetivos, originário do inglês antigo -isc, que significava "relativo à origem ou nacionalidade" e, posteriormente, "da natureza ou caráter de". Esse sufixo vem do proto-germânico *-iska- (cognatos: saxão antigo -isk, frísio antigo -sk, nórdico antigo -iskr, sueco e dinamarquês -sk, holandês -sch, alto alemão antigo -isc, alemão moderno -isch, gótico -isks), e é cognato com o sufixo diminutivo grego -iskos. Nas suas formas mais antigas, apresentava uma alteração na vogal do radical (French, Welsh). O sufixo germânico foi incorporado ao italiano e ao espanhol como -esco e ao francês como -esque. De maneira coloquial, passou a ser anexado a horas para indicar aproximação, a partir de 1916.

O -ish presente em alguns verbos (abolish, establish, finish, punish, etc.) é apenas um resquício terminal do particípio presente do francês antigo.

A raiz proto-indo-europeia que significa "ir, mover-se, transportar em um veículo."

The root wegh-, "to convey, especially by wheeled vehicle," is found in virtually every branch of Indo-European, including now Anatolian. The root, as well as other widely represented roots such as aks- and nobh-, attests to the presence of the wheel — and vehicles using it — at the time Proto-Indo-European was spoken. [Watkins, p. 96]
A raiz wegh-, "transportar, especialmente por veículo de rodas," é encontrada em praticamente todos os ramos do indo-europeu, incluindo agora o anatólio. Essa raiz, assim como outras raízes amplamente representadas como aks- e nobh-, atesta a presença da roda — e dos veículos que a utilizavam — na época em que o proto-indo-europeu era falado. [Watkins, p. 96]

Ela pode formar todo ou parte de: always; away; convection; convey; convex; convoy; deviate; devious; envoy; evection; earwig; foy; graywacke; impervious; invective; inveigh; invoice; Norway; obviate; obvious; ochlocracy; ogee; pervious; previous; provection; quadrivium; thalweg; trivia; trivial; trivium; vector; vehemence; vehement; vehicle; vex; via; viaduct; viatic; viaticum; vogue; voyage; wacke; wag; waggish; wagon; wain; wall-eyed; wave (n.); way; wee; weigh; weight; wey; wiggle.

Ela também pode ser a fonte de: sânscrito vahati "carrega, transporta," vahitram, vahanam "vaso, navio;" avéstico vazaiti "ele leva, puxa;" grego okhos "carroça, carro;" latim vehere "carregar, transportar," vehiculum "carro, veículo;" eslavo antigo da Igreja vesti "carregar, transportar," vozŭ "carro, carroça;" russo povozka "pequeno trenó;" lituano vežu, vežti "carregar, transportar," važis "um pequeno trenó;" irlandês antigo fecht "campanha, jornada," fen "carro, carroça;" galês gwain "carro, carroça;" inglês antigo wegan "carregar;" nórdico antigo vegr, alto alemão antigo weg "caminho;" neerlandês médio wagen "carro."

    Publicidade

    Tendências de " waggish "

    Adaptado de books.google.com/ngrams/. N-gramas são provavelmente pouco confiáveis.

    Compartilhar "waggish"

    AI-gerado. Para o texto original, clique aqui: Etymology, origin and meaning of waggish

    Publicidade
    Tendências
    Entradas do dicionário perto de "waggish"
    Publicidade