Publicidade

Significado de comme il faut

de acordo com a etiqueta; apropriado; conforme o que é esperado

Etimologia e História de comme il faut

comme il faut

"segundo a etiqueta," 1756, do francês, literalmente "como deve ser." Vem de comme "como, assim, de que maneira," do francês antigo com, do latim vulgar *quomo, que por sua vez vem do latim quomodo "como? de que maneira?," um advérbio pronominal de modo, relacionado a quam "quanto?," qui "quem" (da raiz proto-indo-europeia *kwo-, que é a base dos pronomes relativos e interrogativos). Com il, que vem do latim ille "este" (veja le) + faut, a terceira pessoa do singular do presente do indicativo ativo de falloir "ser necessário," que literalmente significa "ser necessário ou faltar" (veja fail (v.)).

Entradas relacionadas

Por volta de 1200, o verbo começou a ser usado no sentido de "não conseguir alcançar um objetivo" e também para expressar a ideia de "deixar de existir ou funcionar, chegar ao fim." No início do século XIII, passou a ser usado para indicar "falhar em expectativas ou desempenhos." Essa origem remete ao francês antigo falir, que significava "faltar, não ter sucesso, acabar, errar, decepcionar" (no francês moderno, faillir). A raiz desse termo vem do latim vulgar *fallire, derivado do latim clássico fallere, que originalmente significava "fazer alguém cair" ou "enganar." De acordo com De Vaan, essa evolução semântica pode ser rastreada até uma raiz indo-europeia que significava "tropeçar," e que também deu origem a palavras em sânscrito (skhalate), persa médio (škarwidan), grego (sphallein e sphallomai) e armênio (sxalem), todas relacionadas à ideia de falhar ou tropeçar. Assim, a transição do latim de "tropeçar" para "enganar" é uma metáfora interessante.

Esse verbo substituiu o antigo inglês abreoðan. A partir de cerca de 1200, passou a ser usado para descrever a falta de sucesso em alcançar um objetivo, além de indicar a cessação de algo, como a existência ou o funcionamento de um objeto ou ideia.

No meio do século XIII, começou a ser aplicado a alimentos e bens, significando "estar em falta, esgotar-se." Por volta de 1300, essa ideia se expandiu para culturas agrícolas, sementes e terras. Também no início do século XIV, passou a ser usado para descrever a perda de força, ânimo ou coragem, indicando um estado de fraqueza. Essa última acepção se consolidou no meio do século XIV, quando passou a ser aplicado a pessoas. Finalmente, no final do século XIV, começou a ser usado para objetos materiais, significando "quebrar-se, desmoronar-se."

O artigo definido masculino em francês (incluindo o antigo neutro), feminino la, vem do latim ille, que significa "ele, aquele." Esse termo era usado no latim tardio e no latim medieval como artigo definido. É cognato do espanhol el. No latim, ille significa "aquele," enquanto illa se traduz como "por aquele caminho, lá." Esse uso substituiu o latim antigo olle/ollus, possivelmente por analogia com iste [de Vaan]. A origem remonta ao proto-indo-europeu *hol-no-, que significa "aquele, lá."

também *kwi-, raiz proto-indo-europeia, base dos pronomes relativos e interrogativos.

Pode formar todo ou parte de: cheese (n.2) "uma grande coisa;" cue (n.1) "direção de cena;" either; hidalgo; how; kickshaw; neither; neuter; qua; quality; quandary; quantity; quasar; quasi; quasi-; query; quibble; quiddity; quidnunc; quip; quodlibet; quondam; quorum; quote; quotidian; quotient; ubi; ubiquity; what; when; whence; where; whether; which; whither; who; whoever; whom; whose; why.

Também pode ser a origem de: sânscrito kah "quem, qual;" avéstico ko, hitita kuish "quem;" latim quis/quid "em que respeito, até que ponto; como, por que razão," qua "onde, para qual direção," qui/quae/quod "quem, qual;" lituano kas "quem;" eslavo antigo kuto, russo kto "quem;" gaélico antigo ce, galês pwy "quem;" inglês antigo hwa, hwæt, hwær, etc.

    Publicidade

    Tendências de " comme il faut "

    Adaptado de books.google.com/ngrams/. N-gramas são provavelmente pouco confiáveis.

    Compartilhar "comme il faut"

    AI-gerado. Para o texto original, clique aqui: Etymology, origin and meaning of comme il faut

    Publicidade
    Tendências
    Publicidade