Werbung

Bedeutung von quicken

beleben; beschleunigen; erwecken

Herkunft und Geschichte von quicken

quicken(v.)

Um 1300, quikenen, „zum Leben kommen, Leben empfangen“, auch transitiv, „Leben schenken an“, ebenso „aus den Toten zurückkehren“; siehe quick (Adj.) + -en (1). Das frühere Verb war einfach quick (um 1200, aus dem späten Altenglischen gecwician, und vergleiche Altnordisch kvikna).

Die Bedeutung „eilen, beschleunigen, Geschwindigkeit verleihen“ stammt aus den 1620er Jahren. Die intransitive Bedeutung „schneller oder aktiver werden“ entstand 1805. Auch bei einer Frau: „in den Zustand der Schwangerschaft eintreten, in dem das Kind Lebenszeichen gibt“; bei einem Kind: „Anzeichen von Leben im Mutterleib zeigen“ (in der Regel etwa in der 18. Schwangerschaftswoche); wahrscheinlich ursprünglich auf das Kind bezogen, aber umgekehrt und auch für die Mutter verwendet. Verwandt: Quickened; quickening.

Verknüpfte Einträge

Im Mittelenglischen quik, abgeleitet vom Altenglischen cwic, was „lebendig, am Leben, belebt, geprägt von Lebensenergie“ bedeutet (heute veraltet). Im übertragenen Sinne beschreibt es auch geistige Eigenschaften wie „schnell, bereit“. Der Ursprung liegt im Urgermanischen *kwikwaz, das auch im Altsächsischen und Altfriesischen quik, im Altnordischen kvikr („lebendig, am Leben“), im Niederländischen kwik („lebhaft, hell, spritzig“), im Althochdeutschen quec („lebhaft“) und im Deutschen keck („kühn“) vorkommt. Die Wurzel stammt aus dem Proto-Indoeuropäischen *gwei-, was „leben“ bedeutet. Um 1300 entwickelte sich die Bedeutung „lebhaft, aktiv, schnell, zügig, hastig“, basierend auf der Vorstellung von „lebensvoll“.

NE swift or the now more common fast may apply to rapid motion of any duration, while in quick (in accordance with its original sense of 'live, lively') there is a notion of 'sudden' or 'soon over.' We speak of a fast horse or runner in a race, a quick starter but not a quick horse. A somewhat similar feeling may distinguish NHG schnell and rasch or it may be more a matter of local preference. [Carl Darling Buck, "A Dictionary of Selected Synonyms in the Principal Indo-European Languages," 1949]
Im Neuenglischen kann swift oder das heute gebräuchlichere fast jede Form von schneller Bewegung beschreiben, während quick (entsprechend seiner ursprünglichen Bedeutung von „lebendig, lebhaft“) oft eine Vorstellung von „plötzlich“ oder „bald vorbei“ vermittelt. Man spricht von einem fast Pferd oder Läufer im Rennen, einem quick Starter, aber nicht von einem quick Pferd. Ein ähnlicher Unterschied könnte auch im Neuhochdeutschen zwischen schnell und rasch bestehen, könnte aber auch einfach eine lokale Vorliebe sein. [Carl Darling Buck, „A Dictionary of Selected Synonyms in the Principal Indo-European Languages“, 1949]

Bei Personen beschreibt es seit dem späten 15. Jahrhundert „geistig aktiv, schnell in der Wahrnehmung oder Reaktion auf Eindrücke“. Bei Handlungen oder Prozessen bedeutet es „in kurzer Zeit erledigt“, ab den 1540er Jahren. Im Mittelenglischen wurde es auch für weiche Böden, Kiesgruben usw. verwendet, wo der Untergrund instabil und nachgiebig ist (Mitte des 14. Jahrhunderts, siehe quicksand). Zudem fand es im Mittelenglischen Anwendung in der Bedeutung „schwanger, in einem fortgeschrittenen Stadium der Schwangerschaft“ (wenn die Frau das Kind im Bauch spüren kann). Früher wurde es auch für leuchtende Blumen oder Farben verwendet (um 1200).

Als Adverb bedeutet es „schnell, auf schnelle Weise“ und taucht um 1300 auf. Die Wendung be quick about etwas zu tun, entstand 1937. Quick buck stammt aus dem Jahr 1946 und ist eine amerikanische Redewendung. Quick-change artist (1886) bezeichnete ursprünglich einen Schauspieler, der in der Lage war, in derselben Aufführung schnell zwischen verschiedenen Rollen zu wechseln. Quick-witted (schnell im Denken) entstand in den 1520er Jahren.

Das Wortbildungselement, das Verben (wie darken, weaken) aus Adjektiven oder Substantiven bildet, stammt aus dem Altenglischen -nian und dem Urgermanischen *-inojan (auch Quelle des Altnordischen -na). Es geht zurück auf die indogermanische adjectivische Endung *-no-. Am aktivsten war es im Mittelenglischen und frühen Neuenglischen, weshalb die meisten Verben auf -en vergleichsweise neu sind.

Das Wort stammt von *gweie-, einer Wurzel im Proto-Indo-European, die „leben“ bedeutet.

Es könnte Teil von Begriffen wie abiogenesis, aerobic, amphibian, anaerobic, azo-, azoic, azotemia, bio-, biography, biology, biome, bionics, biopsy, biota, biotic, cenobite, Cenozoic, convivial, couch (n.2) „Gras“, epizoic, epizoon, epizootic, macrobiotic, Mesozoic, microbe, Protozoa, protozoic, quick, quicken, quicksand, quicksilver, quiver (v.) „zittern“, revive, survive, symbiosis, viable, viand, viper, vita, vital, vitamin, victuals, viva, vivace, vivacious, vivarium, vivid, vivify, viviparous, vivisection, whiskey, wyvern, zodiac, Zoe, zoetrope, zoic, zoo-, zoolatry, zoology, zoon, zoophilia, zoophobia, zooplankton bestehen.

Es könnte auch die Wurzel für Wörter in anderen Sprachen sein, wie zum Beispiel im Sanskrit jivah „lebendig, lebend“, im Altpersischen *jivaka- „lebendig“, im Mittelpersischen zhiwak „lebendig“, im Griechischen bios „das Leben eines Menschen, seinen Lebensweg oder Lebensstil, Lebenszeit“, zoe „Tierleben, organisches Leben“, im Altenglischen cwic, cwicu „lebendig, am Leben“, im Lateinischen vivus „lebendig, am Leben“, vita „Leben“, im Altkirchenslawischen zivo „leben“, im Litauischen gyvas „lebendig, am Leben“, gyvata „(ewiges) Leben“, im Altirischen bethu „Leben“, bith „Alter“, im Walisischen byd „Welt“.

    Werbung

    Trends von " quicken "

    angepasst von books.google.com/ngrams/. Ngramme sind wahrscheinlich unzuverlässig.

    "quicken" teilen

    AI-generierte Übersetzung. Für den Originaltext, klicken Sie hier: Etymology, origin and meaning of quicken

    Werbung
    Trends
    Wörterbucheinträge in der Nähe von "quicken"
    Werbung