Werbung

Bedeutung von remainder

Rest; verbleibender Teil; Überbleibsel

Herkunft und Geschichte von remainder

remainder(n.)

Ende des 14. Jahrhunderts taucht der Begriff remaindre auf, der im Recht einen Eigentumsanspruch beschreibt, der auf eine zweite Partei übergehen soll. Er stammt aus dem anglo-französischen remeinder und dem altfranzösischen remaindre, wobei es sich um ein Substantiv handelt, das vom Infinitiv abgeleitet ist. Eine Variante des altfranzösischen remanoir bedeutet so viel wie „bleiben, verweilen, zurückbleiben; ausharren, bestehen bleiben“. Der Ursprung liegt im lateinischen remanere, was „verweilen, zurückbleiben; übrig bleiben; aushalten, bleiben, dauern“ bedeutet. Diese Wurzel findet sich auch im alten Spanischen remaner und im Italienischen rimanere.

Der Begriff setzt sich zusammen aus re-, was „zurück“ bedeutet (siehe re-), und manere, das „bleiben, verweilen“ heißt (abgeleitet von der PIE-Wurzel *men- (3), die „verweilen“ bedeutet). Für die Verwendung von Infinitiven als Substantive im anglo-französischen Rechtssprech ist ein Beispiel wie waiver (n.) hilfreich. Das unetymologische D erklärt sich aus der Sprachentwicklung.

Die allgemeinere Bedeutung „das, was bleibt, alles, was nach einer Trennung oder Entfernung übrig bleibt“ entwickelte sich in den 1550er Jahren. In der Mathematik fand der Begriff ab den 1570er Jahren Verwendung. Speziell in der Verlagswelt bezeichnet er „den Rest eines Auflage, deren Verkauf praktisch eingestellt wurde und die zu einem reduzierten Preis verkauft wird“ (1757).

remainder(v.)

 Frühes 15. Jahrhundert, im rechtlichen Kontext der Eigentumsrechte, „auf eine zweite Partei übergehen“, abgeleitet von remainder (Substantiv). Die Bedeutung „die verbleibenden, nicht verkauften Auflagen eines Buches zu einem reduzierten Preis verkaufen“ stammt aus dem Jahr 1902 und bezieht sich auf das Substantiv im Publikationskontext. Verwandt: Remaindered.

Verknüpfte Einträge

Der vierte Buchstabe des römischen Alphabets stammt vom griechischen delta, das seinerseits aus dem phönizischen und hebräischen daleth abgeleitet ist. Dies ist die Pausenform von deleth, was „Tür“ bedeutet – benannt nach seiner Form.

Die moderne Buchstabenform entspricht dem griechischen Delta (Δ), wobei ein Winkel abgerundet ist. In der römischen Zahlenlehre steht es für „500“ und wird als die Hälfte von CIƆ angesehen, einer frühen Form von M, dem Zeichen für „1.000“. Die Abkürzung 3-D für „dreidimensional“ ist seit 1952 belegt.

*

Unetymologisches -d- ist das Ergebnis einer Tendenz im Englischen und in benachbarten Sprachen, möglicherweise aus Gründen der Wohlklinglichkeit, ein -d- zu einem -n- hinzuzufügen. Besonders häufig ist es, dass ein -d--Laut eingefügt oder ausgetauscht wird, wenn -l- oder -r- zu nah an einem -n- folgen.

Vergleiche sound (n.1), thunder (n.), pound (v.), spindle, kindred, strand (n.2) „Faser eines Seils“, dialektal rundel, rundle für runnel. Swound war eine Form von swoun (swoon), die seit Mitte des 15. Jahrhunderts belegt ist und von Malory, Spenser, Lyly, Middleton, Beaumont & Fletcher verwendet wurde. Auch obsolet ist round (n.) „Flüstern“, eine Variante von roun „Geheimnis, Mysterium, göttliches Geheimnis“ (aus dem Altenglischen run, Quelle von rune), wobei das unetymologische -d seit dem 15. Jahrhundert im Verb belegt ist. 

Unter den aus dem Französischen entlehnten Wörtern finden sich powder (n.), meddle, tender (adj.), remainder, gender (n.), sowie riband, jaundice. In spider (ein Agenten-Nomen aus der germanischen *spin--Wurzel) ist es weniger offensichtlich und könnte erklären, warum lender anstelle von loaner verwendet wird.

„Act of waiving“, 1620er Jahre (in der modernen Verwendung oft kurz für waiver clause); stammt aus dem anglo-französischen Rechtsgebrauch, wo der Infinitiv als Substantiv verwendet wird (siehe waive). Die spezifische Bedeutung im Sportverein-Kontext von waivers ist seit 1907 belegt, im Baseball (der waiver clause ist bereits von 1894).

Weitere Beispiele für die Substantivierung von Infinitiven im anglo-französischen Juristendeutsch sind disclaimer, merger, rejoinder, misnomer, ouster, retainer, attainder.

Werbung

Trends von " remainder "

angepasst von books.google.com/ngrams/. Ngramme sind wahrscheinlich unzuverlässig.

"remainder" teilen

AI-generierte Übersetzung. Für den Originaltext, klicken Sie hier: Etymology, origin and meaning of remainder

Werbung
Trends
Wörterbucheinträge in der Nähe von "remainder"
Werbung