Werbung

Bedeutung von rejoinder

Antwort; Erwiderung; Gegendarstellung

Herkunft und Geschichte von rejoinder

rejoinder(n.)

Mitte des 15. Jahrhunderts, im Recht, „die Antwort des Beklagten auf die Erwiderung des Klägers“ (die vierte Stufe in den Schriftsätzen eines Verfahrens nach common law), abgeleitet vom altfranzösischen Substantiv rejoindre, was so viel wie „auf eine rechtliche Anklage antworten“ bedeutet (siehe rejoin (v.2)). Für die Substantivnutzung des Infinitivs in französischen Rechtsbegriffen siehe waiver.

Verknüpfte Einträge

„als Antwort auf eine Erwiderung oder spätere Bemerkung“, Mitte des 15. Jahrhunderts, ein juristischer Begriff, der „eine Erwiderung auf eine Antwort geben, ein zweites Mal antworten“ (auf eine Anklage oder Beschwerde) bedeutet. Er stammt aus dem Altfranzösischen rejoin-, dem Stamm von rejoindre, was „auf eine rechtliche Anklage antworten“ bedeutet. Dies setzt sich zusammen aus dem Altfranzösischen re- für „zurück“ (siehe re-) und joindre, was „verbinden, vereinigen“ bedeutet. Letztlich geht es auf das Lateinische iungere zurück, was „zusammenfügen, vereinen, verschnüren“ heißt. Dieses Wort stammt von der nasalisierten Form der PIE-Wurzel *yeug- ab, die „verbinden“ bedeutet.

„Act of waiving“, 1620er Jahre (in der modernen Verwendung oft kurz für waiver clause); stammt aus dem anglo-französischen Rechtsgebrauch, wo der Infinitiv als Substantiv verwendet wird (siehe waive). Die spezifische Bedeutung im Sportverein-Kontext von waivers ist seit 1907 belegt, im Baseball (der waiver clause ist bereits von 1894).

Weitere Beispiele für die Substantivierung von Infinitiven im anglo-französischen Juristendeutsch sind disclaimer, merger, rejoinder, misnomer, ouster, retainer, attainder.

Der protoindoeuropäische Wortstamm bedeutet „verbinden“ oder „vereinigen“.

Er könnte Teil folgender Wörter sein: adjoin (angrenzen), adjust (anpassen), conjoin (vereinen), conjugal (ehelich), conjugate (konjugieren), conjugation (Konjugation), conjunct (verbunden), disjointed (zerstückelt), enjoin (auferlegen), injunction (Einstweilige Verfügung), jugular (jugular), jostle (schubsen), joust (Turnier), join (beitreten), joinder (Beitritt), joint (Gelenk), jointure (Witwenversorgung), junction (Kreuzung), juncture (Zusammenkunft), junta (Junta), juxtapose (nebeneinanderstellen), juxtaposition (Nebeneinanderstellung), rejoin (wieder beitreten), rejoinder (Erwiderung), subjoin (unterordnen), subjugate (unterwerfen), subjugation (Unterwerfung), subjunctive (Konjunktiv), syzygy (Syzygie), yoga (Yoga), yoke (Joch), zeugma (Zeugma), zygoma (Jochbein), zygomatic (Jochbein-), zygote (Zygote).

Er könnte auch die Wurzel folgender Wörter sein: Sanskrit yugam (Joch), yunjati (bindet, zähmt), yogah (Vereinigung); Hethitisch yugan (Joch); Griechisch zygon (Joch), zeugnyanai (verbinden, vereinen); Latein iungere (verbinden), iugum (Joch); Altkirchenslawisch igo, Altwalisisch iou (Joch); Litauisch jungas (Joch), jungti (an ein Joch fügen); Altenglisch geoc (Joch).

    Werbung

    Trends von " rejoinder "

    angepasst von books.google.com/ngrams/. Ngramme sind wahrscheinlich unzuverlässig.

    "rejoinder" teilen

    AI-generierte Übersetzung. Für den Originaltext, klicken Sie hier: Etymology, origin and meaning of rejoinder

    Werbung
    Trends
    Werbung