Anuncios

Significado de reinvention

reinventar; nueva invención; re-creación

Etimología y Historia de reinvention

reinvention(n.)

también re-invention, "una nueva invención o una invención repetida," 1719, de re- "de nuevo, otra vez" + invention o bien formado como un sustantivo para acompañar a reinvent.

Entradas relacionadas

A principios del siglo XV, invencioun se refería al "hallazgo o descubrimiento de algo". Provenía del francés antiguo invencion (siglo XIII) y directamente del latín inventionem (en nominativo inventio), que significaba "facultad de inventar". Era un sustantivo que describía la acción de inventar, derivado del participio pasado de invenire, que significa "encontrar, descubrir, idear, inventar, o adquirir". Este verbo se formaba a partir de in- (que significa "en" o "sobre", y proviene de la raíz protoindoeuropea *en, que también significa "en") y venire (que significa "venir", y se deriva de una forma sufijada de la raíz protoindoeuropea *gwa-, que significa "ir" o "venir").

El primer registro del significado "cosa inventada" data de la década de 1510, mientras que el de "acto o proceso de descubrir cómo hacer o realizar algo" aparece en la década de 1530.

Invention is applied to the contrivance and production of something, often mechanical, that did not before exist, for the utilization of powers of nature long known or lately discovered by investigation. Discovery brings to light what existed before, but was not known. [Century Dictionary]
Invention se aplica a la creación y producción de algo, a menudo mecánico, que no existía antes, utilizando fuerzas de la naturaleza que se conocían desde hace tiempo o que se habían descubierto recientemente a través de la investigación. Discovery revela lo que ya existía, pero no se conocía. [Century Dictionary]

El primer significado del término en inglés medio era "método organizado ideado" (alrededor de 1400), un sentido que ahora está obsoleto. El significado de "hallazgo o descubrimiento de algo" se conserva en Invention of the Cross, un festival de la iglesia (3 de mayo) que celebra el supuesto descubrimiento de la Cruz de la Crucifixión por parte de Elena, madre de Constantino, en el año 326 d.C. La palabra latina clásica relacionada para "un dispositivo o artefacto" era inventum.

También se usa re-invent, que significa "inventar de nuevo o nuevamente," y data de la década de 1680. Proviene de re-, que significa "de nuevo," y invent (verbo). Se utiliza especialmente para referirse a "idear o crear algo nuevamente sin tener conocimiento de una invención previa." La expresión reinvent the wheel, que significa "realizar un trabajo redundante," está documentada desde 1971. Términos relacionados incluyen Reinvented y reinventing.

El elemento formador de palabras re- significa "de vuelta, de regreso al lugar original;" también puede interpretarse como "otra vez, de nuevo, una vez más," y a menudo implica la idea de "deshacer" o "hacia atrás," entre otros significados (ver la evolución de sentidos más abajo). Su uso se remonta a alrededor del año 1200, proveniente del francés antiguo re- y del latín re-, un prefijo inseparable que significa "de nuevo; de vuelta; otra vez, en contra."

Watkins (2000) describe este prefijo como una "forma de combinación latina que podría derivar del indoeuropeo *wret-, una variante metatética de *wert- que significa 'girar'." Por su parte, De Vaan sostiene que "la única etimología aceptable" proviene de una explicación de 2004 que reconstruye una raíz en el protoindoeuropeo *ure, que significa "hacia atrás."

En los primeros textos latinos, el prefijo se transformaba en red- ante vocales y h-, una forma que se ha conservado en palabras como redact, redeem, redolent, redundant, redintegrate, y, de manera más sutil, en render (verbo). En algunos términos ingleses tomados del francés y el italiano, re- se presenta como ra-, y la consonante siguiente a menudo se duplica (como en rally (v.1)).

La diversidad de significados asociados a "de vuelta" le otorga a re- su amplia gama de sentidos: puede indicar "un regreso; oposición; restauración a un estado anterior; o incluso la transición a un estado opuesto." A partir de las acepciones más amplias de "otra vez," re- se convierte en un marcador de "repetición de una acción," y en este sentido es extremadamente común como elemento formador en inglés, aplicable a casi cualquier verbo. El Oxford English Dictionary señala que "es imposible intentar un registro completo de todas las formas que resultan de su uso," y añade que "el número de estas es prácticamente infinito...."

A menudo, re- funciona simplemente como un intensificador, y en muchos de los préstamos más antiguos del francés y el latín, su sentido preciso se ha perdido, debilitado o desdibujado hasta el punto de que ya no aporta un contenido semántico claro (receive, recommend, recover, reduce, recreate, refer, religion, remain, request, require). También se puede comparar con el término del siglo XIX revamp.

Parece que hubo más palabras de este tipo en el inglés medio que en épocas posteriores. Ejemplos incluyen recomfort (verbo) que significa "consolar, animar;" y recourse (sustantivo) que se refiere a "un proceso, camino o curso de acción." En inglés medio, Recover también podía significar "obtener, conseguir" (como la felicidad, un reino, etc.) sin la connotación de recuperar algo perdido; también podía interpretarse como "tomar la delantera, superar; llegar a un lugar." Además, es interesante considerar el sentido legal de recovery como "obtener (propiedad) mediante un juicio o procedimiento legal."

Debido a cambios sonoros y variaciones en el acento, en algunos casos re- ha llegado a perder por completo su identidad como prefijo (rebel, relic, remnant, restive, rest (sustantivo 2) "restante," rally (verbo 1) "reunir"). En algunas palabras se reduce a r-, como en ransom (un doblete de redemption), rampart, etc.

Desde el inglés medio, se ha utilizado para formar palabras tanto de elementos germánicos como latinos (rebuild, refill, reset, rewrite), y su uso se remonta incluso al francés antiguo (regret, regard, reward, etc.).

Cuando se antepone a una palabra que comienza con e, re- se separa por un guion, como en re-establish, re-estate, re-edify, etc.; o bien, la segunda e lleva un diéresis: como en reëstablish, reëmbark, etc. El guion también se utiliza a veces para enfatizar la idea de repetición o iteración: como en sung y re-sung. El diéresis no se emplea sobre otras vocales que no sean e cuando se antepone re-: así, se escribe reinforce, reunite, reabolish. [Century Dictionary, 1895]
    Anuncios

    Tendencias de " reinvention "

    Adaptado de books.google.com/ngrams/. Los ngramas probablemente sean poco fiables.

    Compartir "reinvention"

    Traducción generada por IA. Para el texto original, haga clic aquí: Etymology, origin and meaning of reinvention

    Anuncios
    Tendencias
    Anuncios