Publicité

Signification de detriment

dommage; préjudice; perte

Étymologie et Histoire de detriment

detriment(n.)

Au début du 15e siècle, le mot désignait « l'incapacité », et vers le milieu du 15e siècle, il a évolué pour signifier « tout dommage ou blessure ». Il provient du vieux français détriment ou directement du latin detrimentum, qui signifie « une abrasion ; une perte, un dommage, une défaite ». Ce terme latin est dérivé de la racine du participe passé de detere, qui signifie « user, éroder », et au sens figuré, « affaiblir, nuire ». Il se compose de de, signifiant « loin de » (voir de-), et de terere, qui signifie « frotter, user » (provenant de la racine indo-européenne *tere- (1), qui signifie « frotter, tourner »). L'acception « ce qui cause du tort ou des blessures » est attestée vers 1500.

Entrées associées

Dans les années 1650, le terme désignait quelque chose d'« injurieux, nuisible, causant du tort ou des dommages ». On peut le décomposer en detriment + -al (1). Au 19e siècle, dans le langage familier, il est aussi devenu un nom, désignant un « prétendant inéligible, une personne qui, par sa pauvreté ou son manque de sérieux, fait perdre son temps à une jeune femme en quête de mariage » (1831). En lien avec cela, on trouve aussi Detrimentally.

C'est un élément actif de formation de mots en anglais, présent dans de nombreux verbes hérités du français et du latin. Il provient du latin de, qui signifie « vers le bas, depuis, de, hors de, concernant » (voir de). En latin, il était aussi utilisé comme préfixe, généralement pour exprimer l'idée de « descente, éloignement, séparation, provenance » et pouvait aussi signifier « jusqu'au fond, totalement », d'où son sens de « complètement » dans de nombreux mots anglais.

En tant que préfixe latin, il avait également la fonction d'annuler ou d'inverser l'action d'un verbe. C'est ainsi qu'il a évolué pour devenir un préfixe privatif en anglais, signifiant « non, faire l'opposé de, annuler ». C'est sa fonction principale en tant que préfixe vivant dans la langue anglaise aujourd'hui, comme on le voit dans des mots tels que defrost (1895), defuse (1943), de-escalate (1964), etc. Dans certains cas, il apparaît sous une forme réduite, semblable à dis-.

*terə-, une racine proto-indo-européenne signifiant "frotter, tourner," avec des dérivés liés à la torsion, mais aussi à l'action de percer, forer ou percer, ainsi qu'à celle de frotter les grains de céréales pour enlever les enveloppes, ce qui renvoie donc à la battage.

Elle pourrait constituer tout ou partie de mots comme : atresia, attorn, attorney, attrition, contour, contrite, detour, detriment, diatribe, drill (verbe signifiant "percer un trou"), lithotripsy, return, septentrion, thrash, thread, thresh, throw, threshold, trauma, trepan, tribadism, tribology, tribulation, trite, triticale, triturate, trout, trypsin, tryptophan, turn.

Elle pourrait également être à l'origine de mots comme le sanskrit turah signifiant "blessé, atteint," le grec teirein pour "frotter, user," le latin terere qui veut dire "frotter, battre, moudre, user," tornus désignant un "tour de tournage," l'ancien slavon d'église tiro pour "frotter," le lituanien trinu, trinti signifiant "frotter," l'ancien irlandais tarathar pour "foreur," et le gallois taraw qui signifie "frapper."

    Publicité

    Tendances de " detriment "

    Adapté de books.google.com/ngrams/. Les ngrammes sont probablement peu fiables.

    Partager "detriment"

    Traduction générée par IA. Pour le texte original, cliquez ici: Etymology, origin and meaning of detriment

    Publicité
    Tendances
    Publicité