Publicité

Signification de trauma

blessure; traumatisme; choc émotionnel

Étymologie et Histoire de trauma

trauma(n.)

Dans les années 1690, le terme désignait une "blessure physique" en latin médical, emprunté au grec trauma, qui signifie "une blessure, une atteinte, une défaite." Ce mot provient de la racine indo-européenne *trau-, une forme étendue de *tere- (1), qui signifie "frotter, tourner." Les dérivés de cette racine évoquent des actions comme le torsion ou le perçage.

À l'origine, il désignait une condition anormale du corps résultant d'une violence externe, en opposition à celles causées par des poisons, infections ou mauvaises habitudes. Dans le domaine de la psychologie, le sens de "blessure psychique, expérience désagréable entraînant un stress anormal" apparaît en 1894, notamment grâce à William James, qui la décrit comme "des épines dans l'esprit, pour ainsi dire," dans la revue "Psychological Review."

Entrées associées

Dans les années 1650, le terme désigne tout ce qui est lié aux blessures. Il provient du français traumatique et du latin tardif traumaticus, lui-même issu du grec traumatikos, qui signifie « relatif à une blessure », dérivé de trauma (au génitif traumatos; voir trauma).

Il peut également désigner quelque chose « produit par ou adapté à la guérison des blessures ». En psychologie, le sens émerge en 1889, faisant référence à un choc émotionnel si profond qu'il perturbe le comportement. En 1962, il prend une connotation plus faible, signifiant simplement « troublant ». Une forme liée est Traumatically.

En 1893, le verbe « traumatizer » est utilisé pour désigner l'infliction de blessures physiques. C'est en 1949 qu'il prend son sens psychologique, dérivant du grec traumat-, racine de trauma (voir trauma). On retrouve des termes associés comme Traumatized, traumatizing et traumatism.

*terə-, une racine proto-indo-européenne signifiant "frotter, tourner," avec des dérivés liés à la torsion, mais aussi à l'action de percer, forer ou percer, ainsi qu'à celle de frotter les grains de céréales pour enlever les enveloppes, ce qui renvoie donc à la battage.

Elle pourrait constituer tout ou partie de mots comme : atresia, attorn, attorney, attrition, contour, contrite, detour, detriment, diatribe, drill (verbe signifiant "percer un trou"), lithotripsy, return, septentrion, thrash, thread, thresh, throw, threshold, trauma, trepan, tribadism, tribology, tribulation, trite, triticale, triturate, trout, trypsin, tryptophan, turn.

Elle pourrait également être à l'origine de mots comme le sanskrit turah signifiant "blessé, atteint," le grec teirein pour "frotter, user," le latin terere qui veut dire "frotter, battre, moudre, user," tornus désignant un "tour de tournage," l'ancien slavon d'église tiro pour "frotter," le lituanien trinu, trinti signifiant "frotter," l'ancien irlandais tarathar pour "foreur," et le gallois taraw qui signifie "frapper."

    Publicité

    Tendances de " trauma "

    Adapté de books.google.com/ngrams/. Les ngrammes sont probablement peu fiables.

    Partager "trauma"

    Traduction générée par IA. Pour le texte original, cliquez ici: Etymology, origin and meaning of trauma

    Publicité
    Tendances
    Publicité