Publicité

Signification de dome

dôme; toit arrondi; coupole

Étymologie et Histoire de dome

dome(n.)

"un toit rond et voûté, une couverture hémisphérique d'un bâtiment," dans les années 1650, issu du français dome "une maison de ville ; un dôme, une coupole" (16e siècle), dérivé du provençal doma, lui-même issu du grec dōma "une maison, un toit de maison" (surtout en référence à un style de toit venant de l'est), lié à domos "maison," provenant de la racine indo-européenne *dem- "maison, foyer."

Au Moyen Âge, les termes allemands dom et italiens duomo étaient utilisés pour désigner une "cathédrale" (sur la notion de "maison de Dieu"), ce qui a conduit l'anglais à adopter ce mot dans le sens de "coupole," un dôme à l'intersection de la nef et du transept, ou au-dessus du sanctuaire, caractéristique de l'architecture des cathédrales italiennes.

Aux États-Unis, le mot a également été utilisé pour désigner les sommets arrondis des montagnes, les toits des wagons de chemin de fer, etc. Le sens étymologique "un bâtiment, une maison," en particulier une maison majestueuse, a été emprunté plus tôt en anglais (dans les années 1510) mais était principalement réservé à la poésie.

Entrées associées

La racine proto-indo-européenne signifie « maison, foyer ». C'est le terme habituel dans les langues indo-européennes pour désigner une « maison » (en italien et en espagnol, casa vient du latin casa, qui signifie « cottage, hutte » ; en germanique, *hus a une origine obscure).

On la retrouve peut-être dans des mots comme : Anno Domini, belladonna, condominium, dame, damsel, dan (titre de politesse pour les membres des ordres religieux), danger, dangerous, demesne, despot, Dom Perignon, domain, dome, domestic, domesticate, domicile, dominate, domination, dominion, domino, don (nom masculin respectueux en espagnol, italien et portugais), Donna, dungeon, ma'am, madam, madame, mademoiselle, madonna, major-domo, predominant, predominate, timber, toft.

Elle pourrait aussi être à l'origine de mots comme : en sanskrit damah (maison), en avestique demana- (maison), en grec domos (maison) et despotēs (maître, seigneur), en latin domus (maison) et dominus (maître de maison), en arménien tanu-ter (seigneur de maison), en vieux slavon de l'Église domu et en russe dom (maison), en lituanien dimstis (cour fermée, propriété) et en vieux norrois topt (ferme).

    Publicité

    Tendances de " dome "

    Adapté de books.google.com/ngrams/. Les ngrammes sont probablement peu fiables.

    Partager "dome"

    Traduction générée par IA. Pour le texte original, cliquez ici: Etymology, origin and meaning of dome

    Publicité
    Tendances
    Publicité