Publicité

Signification de madame

madame : titre de respect pour une femme; terme formel pour désigner une femme mariée; utilisé pour s'adresser à une femme de manière polie.

Étymologie et Histoire de madame

madame

Terme de politesse formel pour s'adresser à une dame, utilisé dans les années 1590, voir madam, qui est un emprunt antérieur de la même expression française. À l'origine, un titre de respect pour une femme de rang, maintenant attribué à toute femme mariée. Il est plus formel ou affecté que madam. Le dictionnaire OED recommande madam comme titre anglais, et madame pour désigner les femmes étrangères.

Entrées associées

Vers 1300, c'était un terme formel pour s'adresser à une dame (une femme de rang ou d'autorité, ou la maîtresse d'un foyer), issu de l'ancien français ma dame, qui signifie littéralement "ma dame," lui-même dérivé du latin mea domina (voir Donna, et comparer avec madonna). Ce terme est devenu courant pour s'adresser à des femmes de tous les rangs (mais surtout aux femmes mariées et matronnes) ; il désignait aussi "une femme de mode ou de prétention" (souvent avec une connotation péjorative) dès les années 1590. À partir de 1719, il a pris le sens de "courtisane, prostituée," et l'acception "propriétaire ou gérante d'un bordel" est attestée dès 1871.

The title of Madam is sometimes given here, and generally in Charleston (S. Carolina), and in the South, to a mother whose son has married, and the daughter-in-law is then called Mrs. By this means they avoid the inelegant phraseology of old Mrs. A., or the Scotch, Mrs. A senior. [Sir Charles Lyell, "A Second Visit to the United States of North America," 1849]
Le titre de Madame est parfois attribué ici, et généralement à Charleston (Caroline du Sud), ainsi que dans le Sud, à une mère dont le fils s'est marié, la belle-fille étant alors appelée Mrs. Cela leur permet d'éviter la tournure peu élégante de vieille Mrs. A., ou le terme écossais, Mrs. A senior. [Sir Charles Lyell, "A Second Visit to the United States of North America," 1849]

contraction de Madame, dès 1806.

La racine proto-indo-européenne signifie « maison, foyer ». C'est le terme habituel dans les langues indo-européennes pour désigner une « maison » (en italien et en espagnol, casa vient du latin casa, qui signifie « cottage, hutte » ; en germanique, *hus a une origine obscure).

On la retrouve peut-être dans des mots comme : Anno Domini, belladonna, condominium, dame, damsel, dan (titre de politesse pour les membres des ordres religieux), danger, dangerous, demesne, despot, Dom Perignon, domain, dome, domestic, domesticate, domicile, dominate, domination, dominion, domino, don (nom masculin respectueux en espagnol, italien et portugais), Donna, dungeon, ma'am, madam, madame, mademoiselle, madonna, major-domo, predominant, predominate, timber, toft.

Elle pourrait aussi être à l'origine de mots comme : en sanskrit damah (maison), en avestique demana- (maison), en grec domos (maison) et despotēs (maître, seigneur), en latin domus (maison) et dominus (maître de maison), en arménien tanu-ter (seigneur de maison), en vieux slavon de l'Église domu et en russe dom (maison), en lituanien dimstis (cour fermée, propriété) et en vieux norrois topt (ferme).

    Publicité

    Tendances de " madame "

    Adapté de books.google.com/ngrams/. Les ngrammes sont probablement peu fiables.

    Partager "madame"

    Traduction générée par IA. Pour le texte original, cliquez ici: Etymology, origin and meaning of madame

    Publicité
    Tendances
    Entrées du dictionnaire près de "madame"
    Publicité