Publicité

Signification de glimpse

aperçu; coup d'œil; éclat fugace

Étymologie et Histoire de glimpse

glimpse(v.)

Vers 1400, le verbe « glimmer » est utilisé pour signifier « briller, être éblouissant ». Il proviendrait probablement de l'ancien anglais *glimsian, qui signifie « briller faiblement ». Ce mot fait partie d'un groupe de termes germaniques commençant par *gl- et liés à des notions de « douceur, éclat, joie », tous dérivés de la racine indo-européenne *ghel- (2), qui signifie « briller ». Si cette hypothèse est correcte, le -p- ajouté, qui n'a pas de lien étymologique, aurait été introduit pour faciliter la prononciation. À partir du milieu du XVe siècle, le verbe évolue pour signifier « jeter un coup d'œil » ou « regarder brièvement », et c'est en 1779 qu'il prend le sens de « apercevoir rapidement ». On retrouve des formes dérivées comme Glimpsed et glimpsing.

glimpse(n.)

Dans les années 1530, le terme désignait une "apparition fugace ou éphémère," dérivant du verbe glimpse. À partir des années 1570, il a été utilisé pour décrire "une vue brève et imparfaite." Auparavant, on trouvait le nom verbal glimpsing, signifiant "vision imparfaite," utilisé à la fin du 14e siècle.

Entrées associées

Dans l'argot du XVIIIe siècle, « une lumière, une bougie, une lanterne » (1700) ; dans l'argot du XIXe siècle, « un œil » (1820), probablement une formation rétroactive à partir de glimmer (n.) ou dans certains cas de glimpse (n.). Lié : Glims.

La racine proto-indo-européenne qui signifie « briller » a donné naissance à des mots désignant l’« or » (le métal « lumineux »), ainsi qu’à des termes pour les couleurs, notamment le « jaune » et le « vert ». Elle est également liée à des mots comme « bile » et « fiel », en raison de leur couleur, et à un grand nombre de mots germaniques commençant par gl-, qui évoquent des notions de brillance et d’éclat, voire de glissement. Buck suggère que l’échange entre les mots pour le jaune et le vert pourrait s’expliquer par leur utilisation pour décrire la végétation, comme l’herbe ou les céréales, qui passent du vert au jaune.

Cette racine pourrait se retrouver dans des mots comme : arsenic, Chloe, chloral, chloride, chlorinate, chlorine, chloro-, chloroform, chlorophyll, chloroplast, cholecyst, choler, cholera, choleric, cholesterol, cholinergic, Cloris, gall (n.1) « bile, sécrétion hépatique » ; gild, glad, glance, glare, glass, glaze, glazier, gleam, glee, glib, glide, glimmer, glimpse, glint, glissade, glisten, glister, glitch, glitter, glitzy, gloaming, gloat, gloss (n.1) « douceur luisante, éclat » ; glow, glower, gold, guilder, jaundice, melancholic, melancholy, yellow, zloty.

Elle pourrait aussi être à l’origine de mots comme : le sanskrit harih « jaune, jaune fauve », hiranyam « or » ; l’avestique zari « jaune » ; le vieux perse daraniya-, l’avestique zaranya- « or » ; le grec khlōros « couleur vert-jaune », kholos « bile, fiel, colère » ; le latin helvus « jaunâtre, bai », le gallo-latin gilvus « bai clair » ; le lituanien geltonas « jaune » ; le vieux slavon d’église zlutu, le polonais żółty, le russe zeltyj « jaune » ; le latin galbus « vert-jaune », fellis « bile, fiel » ; le lituanien žalias « vert », želvas « verdâtre », tulžis « bile » ; le vieux slavon d’église zelenu, le polonais zielony, le russe zelenyj « vert » ; l’ancien irlandais glass, le gallois et le breton glas « vert », mais aussi « gris, bleu » ; l’ancien anglais galla « fiel, bile », geolu, geolwe, l’allemand gelb, le vieux norrois gulr « jaune » ; le vieux slavon d’église zlato, le russe zoloto, l’ancien anglais gold, le gotique gulþ « or » ; l’ancien anglais glæs « verre ; un récipient en verre ».

    Publicité

    Tendances de " glimpse "

    Adapté de books.google.com/ngrams/. Les ngrammes sont probablement peu fiables.

    Partager "glimpse"

    Traduction générée par IA. Pour le texte original, cliquez ici: Etymology, origin and meaning of glimpse

    Publicité
    Tendances
    Entrées du dictionnaire près de "glimpse"
    Publicité