Publicité

Signification de gloat

se réjouir avec arrogance; se moquer; afficher une satisfaction malveillante

Étymologie et Histoire de gloat

gloat(v.)

Dans les années 1570, le verbe « gloat » a émergé, signifiant « regarder furtivement ». Il pourrait s'agir d'une variante d'un terme plus ancien, glout, qui signifiait « fixer attentivement, dévisager, froncer les sourcils, avoir l'air maussade ou faire la moue ». Ce mot proviendrait d'une source scandinave, comme l'ancien norrois glotta (« sourire en montrant les dents, sourire avec mépris ») ou un dialecte suédois tel que glotta (« épier »). Une autre possibilité est qu'il dérive de l'allemand moyen glotzen, qui signifie « dévisager, regarder avec insistance ». Ces mots font partie d'un groupe germanique, les *gl-, qui inclut également glower et provient de la racine indo-européenne *ghel- (2) signifiant « briller ».

Samuel Johnson ne connaissait pas ce mot, et l’Oxford English Dictionary (OED) note qu'il a probablement été « adopté au XVIe siècle à partir d'un dialecte ».

Le sens de « regarder avec satisfaction malicieuse, méditer avec plaisir sur quelque chose qui nourrit une passion perverse » est attesté dès 1748. On trouve aussi les formes dérivées : Gloated et gloating.

En tant que nom, « gloat » apparaît dans les années 1640 pour désigner un « regard de côté » et, en 1899, il est utilisé pour décrire l’« acte de se réjouir avec arrogance ».

Whosoever attempteth anything for the publike ... the same setteth himselfe upon a stage to be glouted upon by every evil eye. [translators' "note to the reader" in the 1611 King James Bible]
Quiconque entreprend quelque chose pour le bien public ... se place sur une scène pour être observé par tous les regards envieux. [note des traducteurs dans la Bible King James de 1611]
Gloat has now almost lost the meaning of looking with the natural eye, and has gone over into the meaning of mental attention ; in either sense it means looking with ardor or even rapture, often the delight of possession, as when the miser gloats over his wealth. [Century Dictionary]
Gloat a presque perdu son sens initial de « regarder avec les yeux », pour se transformer en une notion d’attention mentale. Dans les deux cas, il évoque un regard ardent, voire extatique, souvent lié à la jouissance de la possession, comme lorsque l’avare gloats de sa richesse. [Century Dictionary]

Entrées associées

Au milieu du 14e siècle, le verbe signifiait « briller ». Vers 1500, il a pris le sens de « fixer du regard avec des yeux écarquillés », peut-être d'origine scandinave (on peut comparer avec le dialecte norvégien glora, qui signifie « briller, scintiller ; fixer »), ou lié au moyen néerlandais gluren, qui veut dire « regarder avec insistance ». Dans tous les cas, il provient du proto-germanique *glo- (voir glow (v.)), qui est à l'origine de l'ancien anglais glowan, signifiant « briller ». Ce dernier a influencé l'orthographe de notre mot. Le sens de « regarder avec colère, fixer intensément et de manière menaçante, froncer les sourcils » est apparu au 18e siècle. En lien avec cela, on trouve Glowered et glowering. En tant que nom, il a été utilisé en 1715 pour désigner « un regard en colère ou menaçant », dérivant du verbe.

La racine proto-indo-européenne qui signifie « briller » a donné naissance à des mots désignant l’« or » (le métal « lumineux »), ainsi qu’à des termes pour les couleurs, notamment le « jaune » et le « vert ». Elle est également liée à des mots comme « bile » et « fiel », en raison de leur couleur, et à un grand nombre de mots germaniques commençant par gl-, qui évoquent des notions de brillance et d’éclat, voire de glissement. Buck suggère que l’échange entre les mots pour le jaune et le vert pourrait s’expliquer par leur utilisation pour décrire la végétation, comme l’herbe ou les céréales, qui passent du vert au jaune.

Cette racine pourrait se retrouver dans des mots comme : arsenic, Chloe, chloral, chloride, chlorinate, chlorine, chloro-, chloroform, chlorophyll, chloroplast, cholecyst, choler, cholera, choleric, cholesterol, cholinergic, Cloris, gall (n.1) « bile, sécrétion hépatique » ; gild, glad, glance, glare, glass, glaze, glazier, gleam, glee, glib, glide, glimmer, glimpse, glint, glissade, glisten, glister, glitch, glitter, glitzy, gloaming, gloat, gloss (n.1) « douceur luisante, éclat » ; glow, glower, gold, guilder, jaundice, melancholic, melancholy, yellow, zloty.

Elle pourrait aussi être à l’origine de mots comme : le sanskrit harih « jaune, jaune fauve », hiranyam « or » ; l’avestique zari « jaune » ; le vieux perse daraniya-, l’avestique zaranya- « or » ; le grec khlōros « couleur vert-jaune », kholos « bile, fiel, colère » ; le latin helvus « jaunâtre, bai », le gallo-latin gilvus « bai clair » ; le lituanien geltonas « jaune » ; le vieux slavon d’église zlutu, le polonais żółty, le russe zeltyj « jaune » ; le latin galbus « vert-jaune », fellis « bile, fiel » ; le lituanien žalias « vert », želvas « verdâtre », tulžis « bile » ; le vieux slavon d’église zelenu, le polonais zielony, le russe zelenyj « vert » ; l’ancien irlandais glass, le gallois et le breton glas « vert », mais aussi « gris, bleu » ; l’ancien anglais galla « fiel, bile », geolu, geolwe, l’allemand gelb, le vieux norrois gulr « jaune » ; le vieux slavon d’église zlato, le russe zoloto, l’ancien anglais gold, le gotique gulþ « or » ; l’ancien anglais glæs « verre ; un récipient en verre ».

    Publicité

    Tendances de " gloat "

    Adapté de books.google.com/ngrams/. Les ngrammes sont probablement peu fiables.

    Partager "gloat"

    Traduction générée par IA. Pour le texte original, cliquez ici: Etymology, origin and meaning of gloat

    Publicité
    Tendances
    Publicité