Publicité

Signification de glee

joie; bonheur; allégresse

Étymologie et Histoire de glee

glee(n.)

En vieil anglais, gliu, gliw, gleow désignaient « divertissement, gaieté (généralement en lien avec la musique) ; plaisanterie, jeu, sport », mais aussi « musique » et « moquerie ». On pense qu'ils proviennent d'un proto-germanique *gleujam, bien qu'on ne les retrouve pas dans les autres langues germaniques, à l'exception du rare vieux norrois gly signifiant « joie ». Ils pourraient être liés à un groupe de mots germaniques commençant par gl-, qui évoquent des notions de « brillance ; douceur ; éclat ; joie » (comme glad), dérivant de la racine indo-européenne *ghel- (2) signifiant « briller ». Dans la poésie anglaise ancienne et médiévale, ce terme était courant, mais il est tombé en désuétude vers 1500-1700. Étonnamment, il a connu un retour en force à la fin du XVIIIe siècle. À l’époque, un artiste de spectacle était appelé gleoman (pour une femme, on disait gleo-mægden).

Le terme Glee club (1814) découle d'un sens secondaire, désignant « une composition musicale pour trois voix solistes ou plus, a cappella, avec des mouvements contrastés » (années 1650). Ce type de divertissement musical a prospéré entre 1760 et 1830.

Entrées associées

En vieil anglais, glæd signifie « lumineux, éclatant, joyeux, agréable, gracieux » (il peut aussi être utilisé comme nom pour désigner la « joie, la gaieté »). Ce mot provient du proto-germanique *gladaz, qui a donné naissance à des termes similaires dans d'autres langues germaniques : en vieux norrois, glaðr signifie « lisse, brillant, joyeux » ; en danois, glad se traduit par « joyeux, content » ; en vieux saxon, gladmod (où le suffixe indique la joie) ; en vieux frison, gled signifie « lisse » ; en néerlandais, glad veut dire « glissant » ; et en allemand, glatt signifie également « lisse ». Tous ces mots proviennent de la racine indo-européenne *ghel- (2), qui évoque l’idée de « briller ». On peut donc comprendre que l’idée principale était celle d’une personne rayonnante de joie. Aujourd’hui, le sens moderne qui évoque le « plaisir ou la satisfaction » est beaucoup plus atténué. En argot, l’expression glad rags, qui désigne « ses plus beaux vêtements », a été enregistrée pour la première fois en 1902.

Dans les années 1580, formé à partir de glee et -ful. Lié à : Gleefully. Une variante, gleesome, est attestée vers 1600.

La racine proto-indo-européenne qui signifie « briller » a donné naissance à des mots désignant l’« or » (le métal « lumineux »), ainsi qu’à des termes pour les couleurs, notamment le « jaune » et le « vert ». Elle est également liée à des mots comme « bile » et « fiel », en raison de leur couleur, et à un grand nombre de mots germaniques commençant par gl-, qui évoquent des notions de brillance et d’éclat, voire de glissement. Buck suggère que l’échange entre les mots pour le jaune et le vert pourrait s’expliquer par leur utilisation pour décrire la végétation, comme l’herbe ou les céréales, qui passent du vert au jaune.

Cette racine pourrait se retrouver dans des mots comme : arsenic, Chloe, chloral, chloride, chlorinate, chlorine, chloro-, chloroform, chlorophyll, chloroplast, cholecyst, choler, cholera, choleric, cholesterol, cholinergic, Cloris, gall (n.1) « bile, sécrétion hépatique » ; gild, glad, glance, glare, glass, glaze, glazier, gleam, glee, glib, glide, glimmer, glimpse, glint, glissade, glisten, glister, glitch, glitter, glitzy, gloaming, gloat, gloss (n.1) « douceur luisante, éclat » ; glow, glower, gold, guilder, jaundice, melancholic, melancholy, yellow, zloty.

Elle pourrait aussi être à l’origine de mots comme : le sanskrit harih « jaune, jaune fauve », hiranyam « or » ; l’avestique zari « jaune » ; le vieux perse daraniya-, l’avestique zaranya- « or » ; le grec khlōros « couleur vert-jaune », kholos « bile, fiel, colère » ; le latin helvus « jaunâtre, bai », le gallo-latin gilvus « bai clair » ; le lituanien geltonas « jaune » ; le vieux slavon d’église zlutu, le polonais żółty, le russe zeltyj « jaune » ; le latin galbus « vert-jaune », fellis « bile, fiel » ; le lituanien žalias « vert », želvas « verdâtre », tulžis « bile » ; le vieux slavon d’église zelenu, le polonais zielony, le russe zelenyj « vert » ; l’ancien irlandais glass, le gallois et le breton glas « vert », mais aussi « gris, bleu » ; l’ancien anglais galla « fiel, bile », geolu, geolwe, l’allemand gelb, le vieux norrois gulr « jaune » ; le vieux slavon d’église zlato, le russe zoloto, l’ancien anglais gold, le gotique gulþ « or » ; l’ancien anglais glæs « verre ; un récipient en verre ».

    Publicité

    Tendances de " glee "

    Adapté de books.google.com/ngrams/. Les ngrammes sont probablement peu fiables.

    Partager "glee"

    Traduction générée par IA. Pour le texte original, cliquez ici: Etymology, origin and meaning of glee

    Publicité
    Tendances
    Entrées du dictionnaire près de "glee"
    Publicité