Publicité

Signification de zloty

monnaie de Pologne; unité monétaire

Étymologie et Histoire de zloty

zloty(n.)

L'unité monétaire de la Pologne, introduite en 1842, vient du polonais złoty, qui signifie littéralement « en or ». Ce terme provient de złoto, signifiant « or », et est lié au russe zoloto et au tchèque zlato, tous deux signifiant « or ». Ces mots dérivent d'une forme suffixée de la racine proto-indoeuropéenne *ghel- (2), qui signifie « briller » (voir gold).

Entrées associées

"Métal précieux reconnu pour sa couleur, son éclat, sa malléabilité et sa résistance à la rouille ou à l'oxydation," en vieil anglais gold, issu du proto-germanique *gulthan signifiant "or" (également à l'origine du vieil saxon, du vieil frison, du vieil haut allemand gold, du allemand Gold, du moyen néerlandais gout, du néerlandais goud, du vieux norrois gull, du danois guld, et du gothique gulþ). Cette racine est reconstruite (selon Watkins) à partir de la racine indo-européenne *ghel- (2) signifiant "briller," avec des dérivés désignant l'or (le métal "lumineux").

On dit que cette racine est celle qui désigne l'or dans l'ensemble des langues indo-européennes, que l'on retrouve dans les langues germaniques, balto-eslaves (à comparer avec le vieux slavon zlato, le russe zoloto, "or"), et indo-iraniennes. Le finnois kulta provient de l'allemand, tandis que le hongrois izlot vient du slave. Pour le latin aurum, voir aureate. Le grec khrysos provient probablement du sémitique.

Dès Homère et jusqu'au moyen anglais, le "rouge" est souvent mentionné comme une couleur caractéristique de l'or pur ou des objets en or. Cela pourrait provenir d'une ancienne méthode de test de la pureté de l'or par chauffage ; en moyen anglais, red gold signifiait "or pur" (vers 1200).

Nay, even more than this, the oftener gold is subjected to the action of fire, the more refined in quality it becomes; indeed, fire is one test of its goodness, as, when submitted to intense heat, gold ought to assume a similar colour, and turn red and igneous in appearance; a mode of testing which is known as "obrussa." [Pliny, "Natural History," 33.19]
En effet, plus l'or est exposé à la chaleur, plus il devient raffiné ; le feu est un test de sa qualité, car soumis à une chaleur intense, l'or doit prendre une couleur similaire, devenant rouge et semblable à une matière ignée ; cette méthode de test est connue sous le nom d'"obrussa." [Pline, "Histoire naturelle," 33.19]

La racine proto-indo-européenne qui signifie « briller » a donné naissance à des mots désignant l’« or » (le métal « lumineux »), ainsi qu’à des termes pour les couleurs, notamment le « jaune » et le « vert ». Elle est également liée à des mots comme « bile » et « fiel », en raison de leur couleur, et à un grand nombre de mots germaniques commençant par gl-, qui évoquent des notions de brillance et d’éclat, voire de glissement. Buck suggère que l’échange entre les mots pour le jaune et le vert pourrait s’expliquer par leur utilisation pour décrire la végétation, comme l’herbe ou les céréales, qui passent du vert au jaune.

Cette racine pourrait se retrouver dans des mots comme : arsenic, Chloe, chloral, chloride, chlorinate, chlorine, chloro-, chloroform, chlorophyll, chloroplast, cholecyst, choler, cholera, choleric, cholesterol, cholinergic, Cloris, gall (n.1) « bile, sécrétion hépatique » ; gild, glad, glance, glare, glass, glaze, glazier, gleam, glee, glib, glide, glimmer, glimpse, glint, glissade, glisten, glister, glitch, glitter, glitzy, gloaming, gloat, gloss (n.1) « douceur luisante, éclat » ; glow, glower, gold, guilder, jaundice, melancholic, melancholy, yellow, zloty.

Elle pourrait aussi être à l’origine de mots comme : le sanskrit harih « jaune, jaune fauve », hiranyam « or » ; l’avestique zari « jaune » ; le vieux perse daraniya-, l’avestique zaranya- « or » ; le grec khlōros « couleur vert-jaune », kholos « bile, fiel, colère » ; le latin helvus « jaunâtre, bai », le gallo-latin gilvus « bai clair » ; le lituanien geltonas « jaune » ; le vieux slavon d’église zlutu, le polonais żółty, le russe zeltyj « jaune » ; le latin galbus « vert-jaune », fellis « bile, fiel » ; le lituanien žalias « vert », želvas « verdâtre », tulžis « bile » ; le vieux slavon d’église zelenu, le polonais zielony, le russe zelenyj « vert » ; l’ancien irlandais glass, le gallois et le breton glas « vert », mais aussi « gris, bleu » ; l’ancien anglais galla « fiel, bile », geolu, geolwe, l’allemand gelb, le vieux norrois gulr « jaune » ; le vieux slavon d’église zlato, le russe zoloto, l’ancien anglais gold, le gotique gulþ « or » ; l’ancien anglais glæs « verre ; un récipient en verre ».

    Publicité

    Tendances de " zloty "

    Adapté de books.google.com/ngrams/. Les ngrammes sont probablement peu fiables.

    Partager "zloty"

    Traduction générée par IA. Pour le texte original, cliquez ici: Etymology, origin and meaning of zloty

    Publicité
    Tendances
    Entrées du dictionnaire près de "zloty"
    Publicité