Publicité

Signification de substrate

substrat ; couche sous-jacente ; base

Étymologie et Histoire de substrate

substrate(n.)

En 1810, le terme désigne "un substrat, ce qui est posé ou étendu en dessous" dans n'importe quel sens. Il provient du latin moderne substratum, utilisé comme nom et dérivé du participe passé neutre singulier du verbe latin substernere, qui signifie "étendre en dessous". Ce verbe se compose de sub, signifiant "sous, en dessous, au-dessous" (voir sub-), et de sternere, qui veut dire "étendre, poser, allonger" (issu de la forme nasalée de la racine indo-européenne *stere-, signifiant "étendre"). Pour son utilisation en linguistique, consultez substratum.

Entrées associées

"ce qui est posé ou étendu en dessous," à l'origine dans le domaine de la théologie et de la métaphysique, dans les années 1630, issu du latin moderne substratum (au pluriel substrata), utilisé comme nom à partir du participe passé neutre singulier du verbe latin substernere, qui signifie "étendre en dessous." Ce verbe est composé de sub, qui veut dire "sous, en dessous, au-dessous" (voir sub-), et de sternere, qui signifie "étendre, poser, allonger" (provenant de la forme nasalée de la racine indo-européenne *stere-, qui signifie "étendre").

Dans le contexte des situations matérielles, il désigne "tout ce qui se trouve en dessous" (années 1670); en agriculture, il fait référence au "sous-sol." En linguistique, ce terme est utilisé depuis 1922 pour désigner les éléments d'une langue maternelle qui sont transférés dans une autre langue par des locuteurs qui adoptent cette dernière à la place de leur langue d'origine. On peut le comparer à stratum.

*sterə-, également *ster-, est une racine proto-indo-européenne qui signifie "étendre" ou "répandre."

Elle pourrait constituer tout ou partie de mots comme : consternate, consternation, construct, construction, destroy, destruction, industry, instruct, instruction, instrument, obstruct, obstruction, perestroika, prostrate, sternum, sternocleidomastoid, strain (n.2) "race, lignée, descendance," stratagem, strategy, strath, strato-, stratocracy, stratography, stratosphere, stratum, stratus, straw, stray, street, strew, stroma, structure, substrate, substratum, substructure.

Elle pourrait également être à l'origine de mots comme : le sanskrit strnoti "répand, jette à terre," l'avestique star- "étendre, allonger," le grec stronymi "semer," stroma "literie, matelas," sternon "poitrine, sternum," le latin sternere "étendre, déployer," l'ancien slavon d'église stira, streti "répandre," strana "zone, région, pays," le russe stroji "ordre," le gothique straujan, l'ancien haut allemand strouwen, l'ancien anglais streowian "parsemer, répandre," l'ancien anglais streon "lignée," streaw "paille, ce qui est éparpillé," l'ancien haut allemand stirna "front," strala "flèche, éclair," l'ancien irlandais fo-sernaim "étendre," srath "une large vallée fluviale," et le gallois srat "plaine."

Cet élément de formation de mots, d'origine latine, signifie « sous, en dessous ; derrière ; provenant de ; résultant d'une division supplémentaire ». Il provient de la préposition latine sub, qui se traduit par « sous, en dessous, au pied de », mais aussi par « près de, jusqu'à, vers ». Dans un contexte temporel, elle signifie « pendant, au cours de » et, de manière figurée, « soumis à, sous le pouvoir de ». Elle peut également exprimer une idée de quantité réduite, comme dans sub-horridus, qui signifie « quelque peu rugueux ». Cet élément trouve ses racines dans le proto-indo-européen *(s)up-, probablement une variante de *ex-upo-, qui dérive de la racine *upo, signifiant « sous » ou « au-dessus de ». Cette même racine a donné naissance au grec hypo- et à l'anglais up.

En latin, ce mot était aussi utilisé comme préfixe, souvent réduit à su- devant -s- et assimilé aux consonnes suivantes comme -c-, -f-, -g-, -p-, et parfois même aux -r- et -m-.

En ancien français, on ne retrouve le préfixe dans sa forme latine complète que dans quelques cas savants, souvent issus de compositions latines anciennes. Dans la langue populaire, il s'est transformé en sous- ou sou-. On peut l'observer dans des mots comme souvenir, dérivé de subvenire, ou souscrire (anciennement souzescrire), issu de subscribere.

Avec le temps, le sens originel de ce préfixe s'est estompé dans de nombreux mots latins, comme suggest, suspect, subject, etc. Cependant, il reste actif en anglais moderne, où il indique généralement :

1. « sous, en dessous, au bas de » ; dans les adverbes, il exprime souvent une idée de « bas, faible, inférieur » ;

2. « partie inférieure, agent, division ou degré » ; il peut désigner quelque chose de subalterne ou de secondaire, comme dans subcontractor, et est également utilisé pour former des titres officiels, par exemple subaltern.

Ce préfixe peut aussi signifier « division en parties ou sections », ou encore « juste en dessous, près de » comme dans subantarctic. Il peut indiquer une taille réduite, comme dans sub-giant, et est parfois utilisé de manière plus générale pour exprimer une idée de « quelque peu, partiel, incomplet », comme dans subliterate.

    Publicité

    Tendances de " substrate "

    Adapté de books.google.com/ngrams/. Les ngrammes sont probablement peu fiables.

    Partager "substrate"

    Traduction générée par IA. Pour le texte original, cliquez ici: Etymology, origin and meaning of substrate

    Publicité
    Tendances
    Publicité