광고

manciple

구매 담당자; 조달자; 관리인

manciple 어원

manciple(n.)

“대학, 수도원 등에서 식료품을 구매하는 직원이나 하인”이라는 의미로 1200년경에 사용되었으며, 고대 프랑스어 manciple는 “관리자, 조달자”라는 뜻입니다. 이는 중세 라틴어 mancipium에서 유래되었고, 이는 다시 manceps의 “직무나 역할”을 의미합니다. manceps는 (소유격 mancipis) “구매자, 계약자”를 뜻하며, 어원적으로는 “손에 쥐는 것”이라는 의미입니다. 여기서 manus는 “손”을 의미하며 (인도유럽조어 뿌리 *man- (2) “손”에서 유래), capere는 “잡다, 취하다” (인도유럽조어 뿌리 *kap- “잡다”에서 유래)의 어간입니다. 고전 라틴어에서 mancipium은 “하인, 노예, 법적 이전을 통해 얻은 노예”를 의미했으며 (emancipate와 비교), 또한 “형식적인 구매, 법적 구매”를 뜻하기도 했습니다.

연결된 항목:

1620년대, "통제에서 벗어나다"라는 의미로 라틴어 emancipatus의 과거 분사형 emancipare에서 유래, "아들을 부권(父權)에서 해방시키다, (누군가를) 자유롭게 선언하다, 자신의 권위를 포기하다"라는 의미, 로마법에서 아들이나 아내를 pater familias의 법적 권위(patria potestas)에서 해방시켜 그들이 세상에서 독립적으로 살아갈 수 있도록 하는 행위. 이는 ex- "밖으로, 멀리" (참조 ex-)와 mancipare "전달하다, 양도하다 또는 팔다"에서 유래하며, mancipum "소유권"에서, manus "손" (PIE 어근 *man- (2) "손"에서) + capere "잡다" (PIE 어근 *kap- "잡다"에서)에서 유래. 관련: Emancipated; emancipating.

로마인들은 노예 해방에 대해 이 단어를 사용하지 않았으며, 이를 위한 동사는 manumittere였다. 영어 단어는 종교적 관용의 운동(17세기)에서, 그리고 반노예제 운동(1776년)에서 채택되었다. 또한 전통적인 관습에서 벗어나는 여성들에 대해서도 사용되었다 (1850년).

이 뿌리는 고대 인도유럽어에서 "잡다"라는 의미를 가졌습니다.

이 뿌리는 다음과 같은 단어의 일부 또는 전부를 형성할 수 있습니다: accept (받아들이다); anticipate (예상하다); anticipation (예상); behave (행동하다); behoof (이익); behoove (의무가 있다); cable (케이블); cacciatore (사냥꾼); caitiff (비겁한 사람); capable (능력 있는); capacious (넉넉한); capacity (용량); capias (체포영장); capiche (이해하다); capstan (윈치); caption (제목); captious (트집 잡는); captivate (매료시키다); captive (포로); captor (납치자); capture (포착하다); case (n.2) "용기"; catch (잡다); catchpoll (잡아채는 사람); cater (음식을 제공하다); chase (n.1) "사냥"; chase (v.) "쫓다, 사냥하다"; chasse (사냥); chasseur (사냥꾼); conceive (상상하다); cop (v.) "붙잡다, 잡다"; copper (n.2) "경찰관"; deceive (속이다); emancipate (해방하다); except (제외하다); forceps (겸자); gaffe (사고); haft (자루); have (가지다); hawk (n.) (매); heave (들어올리다); heavy (무거운); heft (무게); incapacity (무능력); inception (시작); incipient (초기 단계의); intercept (가로채다); intussusception (장중첩증); manciple (관리자); municipal (지방자치의); occupy (점유하다); participation (참여); perceive (인식하다); precept (격언); prince (왕자); purchase (구매하다); receive (받다); recipe (조리법); recover (회복하다); recuperate (회복하다); sashay (우아하게 걷다); susceptible (영향을 받기 쉬운).

또한 다음과 같은 단어의 기원이 될 수 있습니다: 산스크리트어 kapati (두 손가득); 고대 그리스어 kaptein (삼키다, 꿀꺽 삼키다), kope (노, 손잡이); 라틴어 capax (많이 담을 수 있는, 넓은), capistrum (굴레), capere (잡다, 붙잡다; 충분히 크다; 이해하다); 라트비아어 kampiu (붙잡다); 고대 아일랜드어 cacht (하녀), 문자 그대로 "포로"; 웨일스어 caeth (포로, 노예); 고딕어 haban (가지다, 잡다); 고대 영어 hæft (손잡이), habban (가지다, 잡다).

이 뿌리는 "손"이라는 의미를 가지고 있습니다.

다음과 같은 단어들에 전부 또는 일부로 포함될 수 있습니다: amanuensis (필경사), command (명령), commando (특공대원), commend (칭찬하다), countermand (취소 명령하다), demand (요구하다), Edmund (에드먼드), emancipate (해방하다), legerdemain (속임수), maintain (유지하다), manacle (수갑), manage (관리하다), manciple (식사 관리자), mandamus (명령형 판결), mandate (명령), manege (말 조련소), maneuver (작전), manicure (손톱 관리), manifest (명백한), manipulation (조작), manner (방식), manque (부족한), mansuetude (온순함), manual (수동의), manubrium (손잡이), manufacture (제조), manumission (해방), manumit (해방시키다), manure (비료), manuscript (원고), mastiff (대형견), Maundy Thursday (세족식 목요일), mortmain (사망재산), Raymond (레몽), recommend (추천하다), remand (환송하다), Sigismund (지기스문트).

또한 다음과 같은 단어들의 기원이 될 수도 있습니다: 히타이트어 maniiahh- (분배하다, 맡기다), 고대 그리스어 mane (손), 라틴어 manus (손, 힘, 권력; 무장 세력; 필체), mandare (명령하다, 맡기다; 문자 그대로 "손에 맡기다"), 고대 노르드어 mund (손), 고대 영어 mund (손, 보호, 수호자), 독일어 Vormund (보호자), 고대 아일랜드어 muin (보호, 후원).

    광고

    manciple 의 추세

    books.google.com/ngrams/에서 발췌. N그램은 신뢰할 수 없을 수 있습니다.

    manciple 공유하기

    AI-생성 번역. 원본 페이지 보기: Etymology, origin and meaning of manciple

    광고
    인기 검색어
    광고