Publicidade

Significado de recollection

lembrança; recordação; ato de recordar

Etimologia e História de recollection

recollection(n.)

Na década de 1590, a palavra passou a significar "um reencontro" ou "uma reunião", vindo do francês récollection (século 14) ou diretamente do latim medieval recollectionem (no nominativo recollectio). É um substantivo que expressa a ação de "recolher" ou "reunir novamente", derivado do particípio passado de recolligere, que significa "pegar de novo" ou "recuperar". Etimologicamente, isso se traduz como "coletar novamente", formado por re- (que indica repetição, como em re-) e colligere (que significa "juntar" ou "coletar", como em collect (v.)). O sentido de "ato de recordar" surgiu na década de 1680, e a referência a algo que é lembrado dessa forma apareceu em 1781.

Entradas relacionadas

No início do século XV, o verbo "coletar" começou a ser usado no sentido de "reunir em um só lugar ou grupo" (transitivo). Essa forma vem do francês antigo collecter, que significa "coletar" (final do século XIV), e tem origem no latim collectus, que é o particípio passado de colligere, que significa "reunir". Essa palavra latina se forma a partir de uma versão assimilada de com, que significa "junto" (veja com-), e legere, que significa "reunir". A raiz indo-europeia *leg- (1) traz a ideia de "coletar, reunir."

O uso intransitivo, que significa "reunir-se, acumular", é atestado a partir de 1794. Palavras relacionadas incluem Collected e collecting. Como adjetivo ou advérbio, o termo passou a significar "pago pelo destinatário" a partir de 1893, inicialmente referindo-se a telegramas.

"recuperar ou recordar conhecimento, trazer de volta à mente ou memória," década de 1550, do latim recollectus, particípio passado de recolligere "tomar novamente, recuperar," etimologicamente "coletar novamente," de re- "novamente" (veja re-) + colligere "reunir" (veja collect (v.)). Relacionado: Recollected; recollecting. Na forma e origem idêntico a re-collect, mas a pronúncia e o sentido dependem do substantivo recollection.

Remember implies that a thing exists in the memory, not that it is actually present in the thoughts at the moment, but that it recurs without effort. Recollect means that a fact, forgotten or partially lost to memory, is after some effort recalled and present to the mind. Remembrance is the store-house, recollection the act of culling out this article and that from the repository. He remembers everything he hears, and can recollect any statement when called on. The words, however, are often confounded, and we say we cannot remember a thing when we mean we cannot recollect it. [Century Dictionary, 1895]
Remember implica que uma coisa existe na memória, não que esteja realmente presente nos pensamentos no momento, mas que recorre sem esforço. Recollect significa que um fato, esquecido ou parcialmente perdido para a memória, é após algum esforço recordado e presente na mente. Remembrance é o depósito, recollection o ato de selecionar este artigo e aquele do repositório. Ele remembers tudo o que ouve, e pode recollect qualquer declaração quando solicitado. As palavras, no entanto, são frequentemente confundidas, e dizemos que não podemos remember uma coisa quando queremos dizer que não podemos recollect isso. [Century Dictionary, 1895]
Beasts and babies remember, i. e. recognize : man alone recollects. This distinction was made by Aristotle. [Southey, "Omniana"]
Animais e bebês lembram, i. e. reconhecem: apenas o homem recollects. Essa distinção foi feita por Aristóteles. [Southey, "Omniana"]

O elemento formador de palavras re- significa "de volta, retornando ao lugar original;" também pode ser entendido como "novamente, de novo, mais uma vez," e ainda transmite a ideia de "desfazer" ou "reverter," entre outros (veja a evolução dos sentidos abaixo). Essa forma já era utilizada por volta de 1200, originária do francês antigo re- e diretamente do latim re-, um prefixo inseparável que carrega os significados de "de novo; de volta; novamente; contra."

Watkins (2000) descreve esse prefixo como uma "forma de combinação latina que pode ter vindo do proto-indo-europeu *wret-, uma variante metatética de *wert-, que significa 'virar'." Já De Vaan afirma que a "única etimologia aceitável" para re- é a explicação de 2004, que reconstrói uma raiz no proto-indo-europeu *ure, significando "para trás."

No latim mais antigo, o prefixo se transformou em red- antes de vogais e do h-, uma forma que se preservou em palavras como redact, redeem, redolent, redundant, redintegrate, e, disfarçada, em render (verbo). Em alguns termos em inglês que vieram do francês e italiano, re- aparece como ra-, e a consoante seguinte frequentemente é duplicada (veja rally (v.1)).

Os diversos significados relacionados à ideia de "volta" conferem a re- uma ampla gama de sentidos: "um retorno; oposição; restauração a um estado anterior; transição para um estado oposto." A partir das interpretações mais amplas de "novamente," re- passa a indicar "repetição de uma ação," e nesse sentido é extremamente comum como elemento formador em inglês, aplicável a qualquer verbo. O Dicionário Oxford de Inglês (OED) observa que "é impossível tentar registrar todas as formas que resultam de seu uso," acrescentando que "o número delas é praticamente infinito ...."

Frequentemente, re- atua apenas como um intensificador, e em muitos dos empréstimos mais antigos do francês e do latim, seu sentido original foi esquecido, perdido em significados secundários ou enfraquecido a ponto de não ter mais conteúdo semântico aparente (receive, recommend, recover, reduce, recreate, refer, religion, remain, request, require). Também é interessante comparar com o termo do século XIX revamp.

Parece que houve mais palavras desse tipo no inglês médio do que posteriormente. Exemplos incluem recomfort (verbo) "confortar, consolar; encorajar;" recourse (substantivo) "um processo, caminho, curso." O verbo Recover no inglês médio também podia significar "obter, conquistar" (felicidade, um reino, etc.) sem a ideia de recuperar algo, além de "ter a vantagem, superar; chegar a;" considere também o sentido jurídico de recovery como "obter (propriedade) por meio de julgamento ou processo legal."

Além disso, devido a mudanças sonoras e deslocamentos de acento, o prefixo re- às vezes perde completamente sua identidade (rebel, relic, remnant, restive, rest (n.2) "restante," rally (v.1) "reunir"). Em algumas palavras, ele se reduz a r-, como em ransom (um duplo de redemption), rampart, etc.

A partir do inglês médio, re- também foi usado para formar palavras a partir de elementos germânicos e latinos (rebuild, refill, reset, rewrite), e essa prática já existia no francês antigo (regret, regard, reward, etc.).

Quando precede uma palavra que começa com e, re- é separado por um hífen, como em re-establish, re-estate, re-edify, etc.; ou o segundo e recebe um trema, como em reëstablish, reëmbark, etc. O hífen também é usado às vezes para enfatizar a ideia de repetição ou iteração: como em sung e re-sung. O trema não é utilizado sobre outras vogais além de e quando re é prefixado: assim, reinforce, reunite, reabolish. [Century Dictionary, 1895]
    Publicidade

    Tendências de " recollection "

    Adaptado de books.google.com/ngrams/. N-gramas são provavelmente pouco confiáveis.

    Compartilhar "recollection"

    AI-gerado. Para o texto original, clique aqui: Etymology, origin and meaning of recollection

    Publicidade
    Tendências
    Publicidade