Anuncios

Significado de recross

volver a cruzar; cruzar de nuevo

Etimología y Historia de recross

recross(v.)

También re-cross, que significa "cruzar de nuevo", a finales del siglo XV. Proviene de re-, que indica "de nuevo" o "otra vez", y cross (verbo). Está relacionado con Recrossed; recrossing.

Entradas relacionadas

Alrededor de 1200, se usaba para "hacer la señal de la cruz como acto de devoción," derivado de cross (sustantivo) y en parte del francés croiser. La acepción de "cruzar, pasar de un lado a otro, atravesar" aparece alrededor de 1400; y la de "cancelar dibujando una línea sobre o líneas cruzadas" es de mediados del siglo XV.

Desde finales del siglo XIV se emplea para "reposar sobre algo; intersectar;" y también para "colocar (dos cosas) de manera cruzada entre sí; poner una cosa sobre otra." A principios del siglo XV se usaba para "marcar con una cruz." La connotación de "frustrar, obstaculizar, oponerse" surge en la década de 1550. La acepción de "dibujar o trazar una línea en diagonal o cruzada" es de 1703. También se encontraba en inglés medio en el ahora-arcaico sentido de "crucificar" (mediados del siglo XIV), y figurativamente, se usaba "crossed" para referirse a "llevar una carga de sufrimiento o penitencia."

La acepción de "hacer cruzar" se documenta desde 1754. En el ámbito de la telegrafía, electricidad, etc., se refiere al contacto accidental de dos cables en diferentes circuitos o partes de un circuito que permite que parte de la corriente fluya de uno a otro, y se registra desde 1884. La expresión "engañar" se documenta en 1823.

Cross my heart como promesa data de 1898. La expresión cross over como eufemismo para "morir" aparece en 1930. La frase cross (someone's) path en el sentido de "frustrar, obstaculizar, oponerse" se registra en 1818. En cuanto a ideas, etc., la expresión cross (someone's) mind que significa "venir a la mente" (de una idea, etc.) es de 1768; la noción es que algo entra en la mente como si la atravesara.

El elemento formador de palabras re- significa "de vuelta, de regreso al lugar original;" también puede interpretarse como "otra vez, de nuevo, una vez más," y a menudo implica la idea de "deshacer" o "hacia atrás," entre otros significados (ver la evolución de sentidos más abajo). Su uso se remonta a alrededor del año 1200, proveniente del francés antiguo re- y del latín re-, un prefijo inseparable que significa "de nuevo; de vuelta; otra vez, en contra."

Watkins (2000) describe este prefijo como una "forma de combinación latina que podría derivar del indoeuropeo *wret-, una variante metatética de *wert- que significa 'girar'." Por su parte, De Vaan sostiene que "la única etimología aceptable" proviene de una explicación de 2004 que reconstruye una raíz en el protoindoeuropeo *ure, que significa "hacia atrás."

En los primeros textos latinos, el prefijo se transformaba en red- ante vocales y h-, una forma que se ha conservado en palabras como redact, redeem, redolent, redundant, redintegrate, y, de manera más sutil, en render (verbo). En algunos términos ingleses tomados del francés y el italiano, re- se presenta como ra-, y la consonante siguiente a menudo se duplica (como en rally (v.1)).

La diversidad de significados asociados a "de vuelta" le otorga a re- su amplia gama de sentidos: puede indicar "un regreso; oposición; restauración a un estado anterior; o incluso la transición a un estado opuesto." A partir de las acepciones más amplias de "otra vez," re- se convierte en un marcador de "repetición de una acción," y en este sentido es extremadamente común como elemento formador en inglés, aplicable a casi cualquier verbo. El Oxford English Dictionary señala que "es imposible intentar un registro completo de todas las formas que resultan de su uso," y añade que "el número de estas es prácticamente infinito...."

A menudo, re- funciona simplemente como un intensificador, y en muchos de los préstamos más antiguos del francés y el latín, su sentido preciso se ha perdido, debilitado o desdibujado hasta el punto de que ya no aporta un contenido semántico claro (receive, recommend, recover, reduce, recreate, refer, religion, remain, request, require). También se puede comparar con el término del siglo XIX revamp.

Parece que hubo más palabras de este tipo en el inglés medio que en épocas posteriores. Ejemplos incluyen recomfort (verbo) que significa "consolar, animar;" y recourse (sustantivo) que se refiere a "un proceso, camino o curso de acción." En inglés medio, Recover también podía significar "obtener, conseguir" (como la felicidad, un reino, etc.) sin la connotación de recuperar algo perdido; también podía interpretarse como "tomar la delantera, superar; llegar a un lugar." Además, es interesante considerar el sentido legal de recovery como "obtener (propiedad) mediante un juicio o procedimiento legal."

Debido a cambios sonoros y variaciones en el acento, en algunos casos re- ha llegado a perder por completo su identidad como prefijo (rebel, relic, remnant, restive, rest (sustantivo 2) "restante," rally (verbo 1) "reunir"). En algunas palabras se reduce a r-, como en ransom (un doblete de redemption), rampart, etc.

Desde el inglés medio, se ha utilizado para formar palabras tanto de elementos germánicos como latinos (rebuild, refill, reset, rewrite), y su uso se remonta incluso al francés antiguo (regret, regard, reward, etc.).

Cuando se antepone a una palabra que comienza con e, re- se separa por un guion, como en re-establish, re-estate, re-edify, etc.; o bien, la segunda e lleva un diéresis: como en reëstablish, reëmbark, etc. El guion también se utiliza a veces para enfatizar la idea de repetición o iteración: como en sung y re-sung. El diéresis no se emplea sobre otras vocales que no sean e cuando se antepone re-: así, se escribe reinforce, reunite, reabolish. [Century Dictionary, 1895]
    Anuncios

    Tendencias de " recross "

    Adaptado de books.google.com/ngrams/. Los ngramas probablemente sean poco fiables.

    Compartir "recross"

    Traducción generada por IA. Para el texto original, haga clic aquí: Etymology, origin and meaning of recross

    Anuncios
    Tendencias
    Anuncios