Anuncios

Significado de repossession

recuperación de bienes; acto de volver a poseer; recuperación de posesión

Etimología y Historia de repossession

repossession(n.)

"renovación de la posesión, acto o estado de poseer nuevamente," década de 1580; véase re- "de nuevo, otra vez" + possession. Para 1938 se usaba en referencia a la recuperación de bienes comprados a plazos por alguien que luego dejaba de pagar.

Entradas relacionadas

A mediados del siglo XIV, possessioun se refería al "acto o hecho de poseer, ocupar o ser dueño de algo; la acción de tomar posesión o de ocupar un lugar." También podía significar "cosa poseída, aquello que se posee, propiedad material o inmobiliaria" (en plural, bienes, tierras o derechos que se poseen). Esta palabra proviene del francés antiguo possession, que significa "hecho de tener y mantener; lo que se posee." Además, se usaba para referirse a "posesión demoníaca," y proviene directamente del latín possessionem (en nominativo possessio), que significa "una toma, posesión." Es un sustantivo que describe la acción y se deriva de la raíz del participio pasado de possidere, que significa "poseer" (consulta possess).

El sentido legal de propiedad es el más antiguo. La connotación demoníaca en inglés, que se refiere al "estado de estar bajo el control de espíritus malignos o de locura," se registra por primera vez en la década de 1580. La frase possession is nine (or eleven) points of the law proviene de una supuesta lista de 10 (o 12) puntos. La versión con eleven aparece en la década de 1640, mientras que la con nine se documenta en la década de 1690.

St. Jerome in his 'Life of St. Hilarion' has given us a graphic account of the courage with which that saint confronted, and the success with which he relieved, a possessed camel. [W.E.H. Lecky, "A History of European Morals," 1869]
San Jerónimo, en su 'Vida de San Hilarión,' nos ha dado un relato vívido del coraje con el que ese santo enfrentó y del éxito que tuvo al liberar a un camello poseído. [W.E.H. Lecky, "A History of European Morals," 1869]

Para 1972 (en repo man), el inglés americano usa esta abreviatura para referirse a repossess (verbo) o repossession (sustantivo).

El elemento formador de palabras re- significa "de vuelta, de regreso al lugar original;" también puede interpretarse como "otra vez, de nuevo, una vez más," y a menudo implica la idea de "deshacer" o "hacia atrás," entre otros significados (ver la evolución de sentidos más abajo). Su uso se remonta a alrededor del año 1200, proveniente del francés antiguo re- y del latín re-, un prefijo inseparable que significa "de nuevo; de vuelta; otra vez, en contra."

Watkins (2000) describe este prefijo como una "forma de combinación latina que podría derivar del indoeuropeo *wret-, una variante metatética de *wert- que significa 'girar'." Por su parte, De Vaan sostiene que "la única etimología aceptable" proviene de una explicación de 2004 que reconstruye una raíz en el protoindoeuropeo *ure, que significa "hacia atrás."

En los primeros textos latinos, el prefijo se transformaba en red- ante vocales y h-, una forma que se ha conservado en palabras como redact, redeem, redolent, redundant, redintegrate, y, de manera más sutil, en render (verbo). En algunos términos ingleses tomados del francés y el italiano, re- se presenta como ra-, y la consonante siguiente a menudo se duplica (como en rally (v.1)).

La diversidad de significados asociados a "de vuelta" le otorga a re- su amplia gama de sentidos: puede indicar "un regreso; oposición; restauración a un estado anterior; o incluso la transición a un estado opuesto." A partir de las acepciones más amplias de "otra vez," re- se convierte en un marcador de "repetición de una acción," y en este sentido es extremadamente común como elemento formador en inglés, aplicable a casi cualquier verbo. El Oxford English Dictionary señala que "es imposible intentar un registro completo de todas las formas que resultan de su uso," y añade que "el número de estas es prácticamente infinito...."

A menudo, re- funciona simplemente como un intensificador, y en muchos de los préstamos más antiguos del francés y el latín, su sentido preciso se ha perdido, debilitado o desdibujado hasta el punto de que ya no aporta un contenido semántico claro (receive, recommend, recover, reduce, recreate, refer, religion, remain, request, require). También se puede comparar con el término del siglo XIX revamp.

Parece que hubo más palabras de este tipo en el inglés medio que en épocas posteriores. Ejemplos incluyen recomfort (verbo) que significa "consolar, animar;" y recourse (sustantivo) que se refiere a "un proceso, camino o curso de acción." En inglés medio, Recover también podía significar "obtener, conseguir" (como la felicidad, un reino, etc.) sin la connotación de recuperar algo perdido; también podía interpretarse como "tomar la delantera, superar; llegar a un lugar." Además, es interesante considerar el sentido legal de recovery como "obtener (propiedad) mediante un juicio o procedimiento legal."

Debido a cambios sonoros y variaciones en el acento, en algunos casos re- ha llegado a perder por completo su identidad como prefijo (rebel, relic, remnant, restive, rest (sustantivo 2) "restante," rally (verbo 1) "reunir"). En algunas palabras se reduce a r-, como en ransom (un doblete de redemption), rampart, etc.

Desde el inglés medio, se ha utilizado para formar palabras tanto de elementos germánicos como latinos (rebuild, refill, reset, rewrite), y su uso se remonta incluso al francés antiguo (regret, regard, reward, etc.).

Cuando se antepone a una palabra que comienza con e, re- se separa por un guion, como en re-establish, re-estate, re-edify, etc.; o bien, la segunda e lleva un diéresis: como en reëstablish, reëmbark, etc. El guion también se utiliza a veces para enfatizar la idea de repetición o iteración: como en sung y re-sung. El diéresis no se emplea sobre otras vocales que no sean e cuando se antepone re-: así, se escribe reinforce, reunite, reabolish. [Century Dictionary, 1895]
    Anuncios

    Tendencias de " repossession "

    Adaptado de books.google.com/ngrams/. Los ngramas probablemente sean poco fiables.

    Compartir "repossession"

    Traducción generada por IA. Para el texto original, haga clic aquí: Etymology, origin and meaning of repossession

    Anuncios
    Tendencias
    Entradas del diccionario cerca de "repossession"
    Anuncios