Publicité

Signification de advocation

appel à l'aide juridique; défense; protection

Étymologie et Histoire de advocation

advocation(n.)

"un appel à l'assistance juridique," dans les années 1520, issu du latin advocationem (nominatif advocatio) signifiant "un appel ou une convocation d'assistance juridique." En latin médiéval, cela désignait "le devoir de défense ou de protection." C'est un nom d'action dérivé de la forme passée du verbe advocare, qui signifie "appeler, convoquer, inviter ; appeler à l'aide." Ce verbe provient de ad, signifiant "vers" (voir ad-), et de vocare, qui signifie "appeler." Ce dernier est lié à vox (génitif vocis), signifiant "voix," et provient de la racine indo-européenne *wekw-, qui signifie "parler."

Entrées associées

"droit de présentation à un ancien bénéfice," vers 1300, issu de l'anglo-français advouison, de l'ancien français avoeson, dérivé du latin advocationem (voir advocation).

Élément de formation des mots exprimant une direction vers ou une addition à, issu du latin ad signifiant « à, vers » dans l'espace ou le temps ; « en ce qui concerne, par rapport à ». En tant que préfixe, il est parfois simplement emphatique et provient de la racine indo-européenne *ad- qui signifie « à, près de, chez ».

Il se simplifie en a- devant sc-, sp- et st- ; se modifie en ac- devant de nombreuses consonnes, puis est réécrit en af-, ag-, al-, etc., en accord avec la consonne suivante (comme dans affection, aggression). On peut aussi comparer avec ap- (1).

En vieux français, il se réduit à a- dans tous les cas (une évolution déjà amorcée dans le latin mérovingien). Cependant, le français a redessiné ses formes écrites sur le modèle latin au 14e siècle, et l'anglais a fait de même au 15e siècle pour les mots empruntés au vieux français. Dans de nombreux cas, la prononciation a suivi ce changement.

Une surcorrection à la fin du Moyen Âge, tant en français qu'en anglais, a « restauré » le -d- ou une consonne doublée dans certains mots qui ne l'avaient jamais (comme accursed, afford). Ce processus a été plus marqué en Angleterre qu'en France (où la langue vernaculaire a parfois résisté au pédantisme), donnant en anglais des mots comme adjourn, advance, address, advertisement (en français moderne, on dit ajourner, avancer, adresser, avertissement). Dans la formation des mots moderne, on considère parfois ad- et ab- comme des opposés, mais ce n'était pas le cas en latin classique.

La racine proto-indo-européenne signifie "parler."

Elle pourrait constituer tout ou partie de : advocate; avocation; calliope; convocation; epic; equivocal; equivocation; evoke; invoke; provoke; revoke; univocal; vocabulary; vocal; vocation; vocative; vociferate; vociferous; voice; vouch; vox; vowel.

Elle pourrait également être à l'origine de : le sanskrit vakti "parle, dit," vacas- "mot;" l'avestique vac- "parler, dire;" le grec eipon (aoriste) "parla, dit," epos "mot;" le latin vocare "appeler," vox "voix, son, énoncé, langue, mot;" le vieux prussien wackis "cri;" l'allemand er-wähnen "mentionner."

    Publicité

    Tendances de " advocation "

    Adapté de books.google.com/ngrams/. Les ngrammes sont probablement peu fiables.

    Partager "advocation"

    Traduction générée par IA. Pour le texte original, cliquez ici: Etymology, origin and meaning of advocation

    Publicité
    Tendances
    Entrées du dictionnaire près de "advocation"
    Publicité