Publicité

Signification de debit

débiteur; dette; montant dû

Étymologie et Histoire de debit

debit(n.)

Au milieu du XVe siècle, le terme désigne « quelque chose qui est dû, une dette ». Il provient du vieux français debet ou du latin debitum, qui signifie « chose due, ce qui est à payer ». Ce dernier est le participe passé neutre de debere, signifiant « devoir ». À l’origine, ce verbe évoquait l’idée de « garder quelque chose loin de quelqu’un », formé à partir de de (qui signifie « loin » ; voir de-) et habere (« avoir »), lui-même issu de la racine indo-européenne *ghabh-, qui signifie « donner ou recevoir ».

Dans le domaine de la comptabilité, le mot prend le sens de « mentionner dans un compte une somme d’argent due », et ce depuis 1776. En tant que verbe, il signifie « imputer une dette », utilisé dès les années 1680. À partir de 1865, il est employé pour désigner l’action de « noter du côté des débits d’un compte ». On trouve également des termes connexes comme Debited (débités), debiting (débitant) et debitor (débiteur). Le terme Debit card est attesté depuis 1975.

Entrées associées

C'est un élément actif de formation de mots en anglais, présent dans de nombreux verbes hérités du français et du latin. Il provient du latin de, qui signifie « vers le bas, depuis, de, hors de, concernant » (voir de). En latin, il était aussi utilisé comme préfixe, généralement pour exprimer l'idée de « descente, éloignement, séparation, provenance » et pouvait aussi signifier « jusqu'au fond, totalement », d'où son sens de « complètement » dans de nombreux mots anglais.

En tant que préfixe latin, il avait également la fonction d'annuler ou d'inverser l'action d'un verbe. C'est ainsi qu'il a évolué pour devenir un préfixe privatif en anglais, signifiant « non, faire l'opposé de, annuler ». C'est sa fonction principale en tant que préfixe vivant dans la langue anglaise aujourd'hui, comme on le voit dans des mots tels que defrost (1895), defuse (1943), de-escalate (1964), etc. Dans certains cas, il apparaît sous une forme réduite, semblable à dis-.

On trouve aussi *ghebh-, une racine proto-indo-européenne qui signifie « donner ou recevoir ». Le sens fondamental de cette racine est probablement « tenir », que ce soit en offrant ou en prenant.

Elle pourrait constituer tout ou partie de mots comme : able, avoirdupois, binnacle, cohabit, cohabitation, debenture, debit, debt, dishabille, due, duty, endeavor, exhibit, exhibition, forgive, gavel, gift, give, habeas corpus, habiliment, habit, habitable, habitant, habitat, habitation, habitual, habituate, habituation, habitude, habitue, inhabit, inhibit, inhibition, malady, prebend, prohibit, prohibition, provender.

Elle pourrait aussi être à l'origine de mots comme : le sanskrit gabhasti- signifiant « main, avant-bras » ; le latin habere pour « avoir, tenir, posséder », et habitus qui désigne « condition, comportement, apparence, tenue » ; l’ancien irlandais gaibim qui veut dire « je prends, je tiens, j’ai », et gabal pour « acte de prise » ; le lituanien gabana signifiant « bras plein », et gabenti qui veut dire « enlever » ; le gothique gabei pour « richesses » ; et enfin l’ancien anglais giefan et l’ancien scandinave gefa qui signifient tous deux « donner ».

    Publicité

    Tendances de " debit "

    Adapté de books.google.com/ngrams/. Les ngrammes sont probablement peu fiables.

    Partager "debit"

    Traduction générée par IA. Pour le texte original, cliquez ici: Etymology, origin and meaning of debit

    Publicité
    Tendances
    Publicité