Publicité

Signification de prebend

revenu ecclésiastique; pension; allocation

Étymologie et Histoire de prebend

prebend(n.)

Dans le droit canon, on entend par "prébende" un revenu fixe provenant d'une source déterminée. Plus précisément, il s'agit d'une somme allouée tirée des revenus d'une cathédrale ou d'une église collégiale, destinée à rémunérer certaines fonctions exercées par une personne. Ce terme apparaît au début du 15e siècle et provient du vieux français prebende, qui était auparavant provende (12e siècle). Il est directement issu du latin médiéval prebenda, signifiant "allocation" ou "portion de nourriture et de boisson fournie", et désignant également un revenu ecclésiastique. En latin tardif, on trouve praebenda, qui signifie "allocation" ou "pension", dérivant du latin classique praebenda, soit "choses à fournir". Ce terme est le neutre pluriel du gérondif de praebere, qui signifie "fournir" ou "offrir", et est une contraction de praehibere. Il se compose de prae, signifiant "avant" (voir pre-), et de habere, qui veut dire "tenir" (provenant de la racine indo-européenne *ghabh-, signifiant "donner ou recevoir"). On peut considérer provender comme un doublet de ce terme. En lien avec ce mot, on trouve Prebendary et prebendal.

Entrées associées

Vers 1300, le terme provendre désigne "l'allocation versée à chaque membre d'un chapitre d'une cathédrale." Il provient de l'anglo-français provendir et de l'ancien français provendier, signifiant "fournisseur" ou "bénéficiaire." Ce mot a des racines gallo-romaines avec *provenda, qui a été modifié sous l'influence du latin providere, signifiant "approvisionner." À l'origine, il dérive du latin tardif praebenda, qui se traduit par "allocation" ou "subsistance." En latin, praebenda signifie littéralement "(choses) à fournir," un terme issu du gérondif neutre pluriel de praebere, qui veut dire "fournir" ou "offrir." Ce dernier se compose de prae, signifiant "avant" (voir pre-), et de habere, qui signifie "tenir" (provenant de la racine indo-européenne *ghabh-, "donner ou recevoir"). L'usage du mot pour désigner "nourriture, provisions, etc." (en particulier les aliments secs pour chevaux ou autres animaux domestiques) apparaît dès le milieu du 14e siècle.

On trouve aussi *ghebh-, une racine proto-indo-européenne qui signifie « donner ou recevoir ». Le sens fondamental de cette racine est probablement « tenir », que ce soit en offrant ou en prenant.

Elle pourrait constituer tout ou partie de mots comme : able, avoirdupois, binnacle, cohabit, cohabitation, debenture, debit, debt, dishabille, due, duty, endeavor, exhibit, exhibition, forgive, gavel, gift, give, habeas corpus, habiliment, habit, habitable, habitant, habitat, habitation, habitual, habituate, habituation, habitude, habitue, inhabit, inhibit, inhibition, malady, prebend, prohibit, prohibition, provender.

Elle pourrait aussi être à l'origine de mots comme : le sanskrit gabhasti- signifiant « main, avant-bras » ; le latin habere pour « avoir, tenir, posséder », et habitus qui désigne « condition, comportement, apparence, tenue » ; l’ancien irlandais gaibim qui veut dire « je prends, je tiens, j’ai », et gabal pour « acte de prise » ; le lituanien gabana signifiant « bras plein », et gabenti qui veut dire « enlever » ; le gothique gabei pour « richesses » ; et enfin l’ancien anglais giefan et l’ancien scandinave gefa qui signifient tous deux « donner ».

Ce préfixe, qui signifie "avant," vient du vieux français pre- et du latin médiéval pre-, tous deux issus du latin prae (utilisé comme adverbe et préposition) signifiant "avant dans le temps ou dans l'espace." Il trouve ses racines dans la proto-indo-européenne *peri-, qui a également donné naissance à des mots en osque prai, en ombre pre, en sanskrit pare ("ensuite"), en grec parai ("à"), en gaulois are- ("à, devant"), en lituanien prie ("à"), en vieux slavon de l'Église pri ("à"), en gothique faura, et en vieil anglais fore ("avant"). Ce préfixe est une forme étendue de la racine *per- (1), qui signifie "en avant," d'où son sens de "au-delà, devant, avant."

En latin, ce mot était couramment utilisé pour former des verbes. Vous pouvez aussi consulter prae-. Parfois, en moyen anglais, il a été confondu avec des mots commençant par pro- ou per-.

    Publicité

    Tendances de " prebend "

    Adapté de books.google.com/ngrams/. Les ngrammes sont probablement peu fiables.

    Partager "prebend"

    Traduction générée par IA. Pour le texte original, cliquez ici: Etymology, origin and meaning of prebend

    Publicité
    Tendances
    Publicité