Publicité

Signification de discreet

discret ; prudent ; sage

Étymologie et Histoire de discreet

discreet(adj.)

À la fin du 14e siècle, le mot désignait une personne « moralement discernante, prudente, circonspecte, sage ou judicieuse dans l'évitement des erreurs ». Il provient de l'ancien français discret, signifiant « discret, sensé, intelligent, sage », lui-même issu du latin discretus, qui veut dire « séparé, distinct ». En latin médiéval, il prenait le sens de « discernant, prudent », étant le participe passé de discernere, qui signifie « séparer, mettre à part, diviser, distribuer ; distinguer, percevoir ». Ce verbe se compose de dis- (« hors de, loin de », voir dis-) et de cernere (« distinguer, séparer, tamiser »), provenant de la racine indo-européenne *krei- (« tamiser »), ce qui explique l'idée de « discriminer, distinguer ».

Le sens « séparé, distinct » en anglais apparaît également à la fin du 14e siècle. Les orthographes discrete et la forme francisée discreet ont coexisté jusqu'après 1600, date à laquelle discreet est devenue la norme pour désigner une personne « prudente, attentive ». En revanche, discrete a été conservé dans des domaines comme la philosophie, la médecine et la musique, où l'on se souvenait du latin et où l'on s'efforçait de le montrer. En lien avec cela, on trouve Discreetly.

discreet

Entrées associées

"séparé, distinct des autres," à la fin du 14e siècle, issu du vieux français discret, discre, et directement du latin discretus signifiant "séparé;" voir discreet. Lié : Discretely; discreteness.

C'est un élément de formation de mots d'origine latine qui signifie 1. « manque de, pas » (comme dans dishonest); 2. « opposé à, faire le contraire de » (comme dans disallow); 3. « séparé, loin » (comme dans discard). Il vient du vieux français des- ou directement du latin dis-, qui signifie « à part, séparément, dans une direction différente, entre autres », et qui a aussi une connotation figurée de « non, pas » ou « dé- ». On le retrouve sous la forme dif- avant -f- et di- devant la plupart des consonnes sonores.

Ce préfixe latin provient de la racine indo-européenne *dis-, qui signifie « à part, séparément » (à l'origine aussi de l'ancien anglais te-, de l'ancien saxon ti-, de l'ancien haut allemand ze-, et du allemand moderne zer-). Cette racine indo-européenne est une forme secondaire de *dwis-, ce qui la relie au latin bis (« deux fois », qui était à l'origine *dvis) et à duo, sur l'idée de « deux directions, séparées » (d'où le sens de « à part, séparément »).

Dans le latin classique, dis- était similaire à de- et avait un sens proche. Cependant, au cours du latin tardif, dis- est devenu la forme privilégiée, qui a ensuite été adoptée dans le vieux français sous la forme des-. C'est cette forme qui a été utilisée pour former des mots composés en vieux français, où elle a progressivement pris un sens privatif (c'est-à-dire « non »). En anglais, beaucoup de ces mots ont fini par revenir à la forme dis-, tandis qu'en français, beaucoup ont été modifiés pour revenir à de-. Cette confusion est donc courante.

En anglais moderne, ce préfixe est encore vivant et sert à inverser ou à nier le sens du mot auquel il est ajouté. Parfois, comme en italien, il est réduit à s- (comme dans spend, splay, sport, sdain pour disdain, ainsi que dans les noms de famille Spencer et Spence).

La racine proto-indo-européenne signifie « tamiser », d'où l'idée de « discriminer, distinguer ».

Elle pourrait constituer tout ou partie de mots comme : ascertain ; certain ; concern ; concert ; crime ; criminal ; crisis ; critic ; criterion ; decree ; diacritic ; discern ; disconcert ; discreet ; discriminate ; endocrine ; excrement ; excrete ; garble ; hypocrisy ; incertitude ; recrement ; recriminate ; riddle (n.2) « tamis grossier » ; secret ; secretary.

Elle pourrait également être à l'origine de : le grec krinein « séparer, décider, juger », krinesthai « expliquer » ; le latin cribrum « tamis », crimen « jugement, crime », cernere « tamiser, distinguer, séparer » ; l'ancien irlandais criathar, l'ancien gallois cruitr « tamis » ; le moyen irlandais crich « frontière, limite » ; l'ancien anglais hriddel « tamis ».

    Publicité

    Tendances de " discreet "

    Adapté de books.google.com/ngrams/. Les ngrammes sont probablement peu fiables.

    Partager "discreet"

    Traduction générée par IA. Pour le texte original, cliquez ici: Etymology, origin and meaning of discreet

    Publicité
    Tendances
    Publicité