Publicité

Signification de interpellation

interpellation : question posée à un ministre ; demande d'explication ; interruption dans un discours

Étymologie et Histoire de interpellation

interpellation(n.)

À la fin du 15e siècle, le mot désignait "un appel" (aujourd'hui obsolète). Il provient du latin interpellationem (au nominatif interpellatio), qui signifie "une interruption." C'est un nom d'action dérivé du participe passé de interpellare, qui signifie "interrompre en parlant." Ce verbe se compose de inter, signifiant "entre" (voir inter-), et de pellare, une forme collatérale de pellere, qui veut dire "pousser" (issu de la racine indo-européenne *pel- (5), signifiant "pousser, frapper, conduire"). Le sens parlementaire du terme est attesté en anglais depuis 1837, emprunté au français.

Entrées associées

Dans les années 1590, le verbe « interpellé » est apparu, signifiant « interrompre », dérivant du latin interpellatus, le participe passé de interpellare, qui se traduit par « interrompre en parlant » (voir interpellation). L'utilisation parlementaire, qui désigne le fait de « poser une question de manière formelle ou publique », date de 1874 et provient du français. On trouve également les formes liées : interpellated et interpellating.

Élément de formation de mots utilisé librement en anglais, signifiant "entre, parmi, durant," dérivé du latin inter (préposition, adverbe) qui se traduit par "entre, parmi, au milieu de" (également utilisé comme préfixe), issu de la racine indo-européenne *enter signifiant "entre, parmi" (à l'origine aussi du sanskrit antar, de l'ancien persan antar "entre, parmi," du grec entera (pluriel) "intestins," de l'ancien irlandais eter, de l'ancien gallois ithr "entre, parmi," du gothique undar, et de l'ancien anglais under "sous"), une forme comparative de la racine *en signifiant "dans."

Un préfixe vivant en anglais depuis le 15e siècle, utilisé aussi bien avec des mots d'origine germanique que latine. En français, il s'écrit entre-; la plupart des mots empruntés à l'anglais sous cette forme ont été réécrits au 16e siècle pour s'aligner sur le latin, à l'exception de entertain, enterprise. En latin, l'orthographe a évolué vers intel- devant -l-, d'où intelligence, etc.

La racine proto-indo-européenne signifie « pousser, frapper, conduire ».

Elle pourrait constituer tout ou partie des mots suivants : anvil (enclume) ; appeal (appel) ; catapult (catapulte) ; compel (contraindre) ; dispel (dissiper) ; expel (expulser) ; felt (n.) « tissu non tissé aggloméré par roulage ou battage » ; filter (filtre) ; filtrate (filtrat) ; impel (pousser) ; impulse (impulsion) ; interpellation (interpellation) ; interpolate (interpoler) ; peal (carillon) ; pelt (v.) « frapper (avec quelque chose) » ; polish (polir) ; propel (propulser) ; pulsate (pulsar) ; pulsation (pulsation) ; pulse (n.1) « battement, pulsation » ; push (pousser) ; rappel (rappel) ; repeal (abroger) ; repel (repousser) ; repousse (repousse).

Elle pourrait aussi être à l'origine de mots comme : le grec pallein « brandir, balancer » ; pelemizein « secouer, faire trembler » ; le latin pellere « pousser, chasser » ; l'ancien slavon d'église plŭstĭ.

    Publicité

    Tendances de " interpellation "

    Adapté de books.google.com/ngrams/. Les ngrammes sont probablement peu fiables.

    Partager "interpellation"

    Traduction générée par IA. Pour le texte original, cliquez ici: Etymology, origin and meaning of interpellation

    Publicité
    Tendances
    Publicité