Publicité

Signification de re-formation

réformation; nouvelle formation; acte de reformer

Étymologie et Histoire de re-formation

re-formation(n.)

"act of forming anew, a second formation," début du 15e siècle, issu de re- "back, again" + formation. Le trait d'union a été utilisé au 17e siècle pour le distinguer de reformation, tout comme la prononciation complète du préfixe.

Entrées associées

À la fin du 14e siècle, le terme désignait la « force vitale dans les plantes et les animaux ». Au début du 15e siècle, il évoquait l « acte de créer ou de façonner ». Il vient de l’ancien français formacion, qui signifie « formation, création » (12e siècle), ou directement du latin formationem (au nominatif formatio), signifiant « un façonnement, une création ». C’est un nom d’action dérivé du verbe formare, qui signifie « former », lui-même issu de forma, signifiant « forme, silhouette » (voir form (n.)). L’idée de « ce qui est formé ou créé » apparaît dans les années 1640. En géologie, le mot désigne, depuis 1815, un « groupe de roches ayant une origine ou un caractère similaire ». En lien avec ce terme, on trouve Formational.

À la fin du 14e siècle, le mot reformacioun désignait une "restauration, un rétablissement." Au début du 15e siècle, il a évolué pour signifier "amélioration, changement en mieux." Il provient du vieux français reformacion et du latin reformationem (au nominatif reformatio), un nom d'action dérivé du participe passé de reformare, qui signifie "former à nouveau, changer, transformer, altérer." Ce verbe se compose de re-, qui signifie "à nouveau" (voir re-), et de formare, qui veut dire "former" (voir form (n.)).

Avec une majuscule au R-, le terme fait référence à la grande révolution religieuse européenne du 16e siècle. Il est attesté dès les années 1540, emprunté à Luther. Ce mouvement a commencé comme une tentative de "réformer" les doctrines et pratiques de l'Église de Rome.

Le préfixe re- est un élément de formation de mots qui signifie « retour, retour à l'état d'origine » ; il peut aussi signifier « à nouveau, une fois de plus », tout en véhiculant l'idée de « défaire » ou de « mouvement vers l'arrière », etc. (voir l'évolution des sens ci-dessous). Il est attesté vers 1200, issu du vieux français re- et directement emprunté au latin re-, un préfixe inséparable signifiant « de nouveau ; en arrière ; à nouveau, contre ».

Watkins (2000) décrit ce préfixe comme une « forme de combinaison latine qui pourrait provenir de l'indo-européen *wret-, variante métathétique de *wert- signifiant « tourner ». De Vaan soutient que l'« étymologie acceptable » pour ce préfixe est celle proposée en 2004, qui reconstruit une racine en proto-indo-européen *ure signifiant « retour ».

Dans les premiers textes latins, le préfixe se transformait en red- devant les voyelles et le h-, une forme que l'on retrouve dans des mots comme redact, redeem, redolent, redundant, redintegrate, et, sous une autre forme, dans render (verbe). Dans certains mots anglais empruntés au français et à l'italien, re- apparaît sous la forme ra-, et la consonne qui suit est souvent doublée (voir rally (v.1)).

Les multiples significations associées à l'idée de « retour » confèrent à re- une large gamme de sens : « retour en arrière ; opposition ; restauration à un état antérieur ; transition vers un état opposé ». Grâce à son extension dans le sens de « à nouveau », re- en vient à désigner la « répétition d'une action », et dans ce sens, il est extrêmement courant en anglais en tant qu'élément de formation, applicable à presque tous les verbes. L'Oxford English Dictionary note qu'il est « impossible de tenter un enregistrement complet de toutes les formes résultant de son utilisation », ajoutant que « leur nombre est pratiquement infini ».

Souvent, il n'est plus qu'un intensificateur, et dans de nombreux emprunts anciens au français et au latin, le sens précis de re- s'est estompé, perdu dans des significations secondaires ou affaibli au point de devenir presque invisible, comme dans receive, recommend, recover, reduce, recreate, refer, religion, remain, request, require). On peut aussi comparer avec le terme du 19e siècle revamp.

Il semble qu'il y ait eu plus de tels mots au moyen anglais qu'après, comme en témoignent recomfort (verbe) signifiant « réconforter, consoler ; encourager » et recourse (nom) signifiant « processus, moyen, voie ». Le mot Recover au moyen anglais pouvait aussi signifier « obtenir, gagner » (le bonheur, un royaume, etc.) sans aucune connotation de retour, mais plutôt dans le sens de « prendre le dessus, surmonter ; parvenir à ». On peut également considérer le sens juridique du terme recovery qui signifie « obtenir (un bien) par jugement ou voie légale ».

De plus, en raison des changements de son et des déplacements d'accent, le préfixe re- a parfois complètement perdu son identité (rebel, relic, remnant, restive, rest (n.2) « reste », rally (v.1) « rassembler »). Dans quelques mots, il s'est réduit à r-, comme dans ransom (doublet de redemption), rampart, etc.

Il a été utilisé dès le moyen anglais pour former des mots à partir d'éléments germaniques ainsi que latins (rebuild, refill, reset, rewrite), et même dans le vieux français (regret, regard, reward, etc.).

Lorsqu'il est placé devant un mot commençant par e, re- est séparé par un trait d'union, comme dans re-establish, re-estate, re-edify, etc. ; ou bien le second e porte un tréma : par exemple, reëstablish, reëmbark, etc. Le trait d'union est aussi parfois utilisé pour souligner de manière emphatique le sens de répétition ou d'itération : par exemple, sung et re-sung. Le tréma n'est pas utilisé sur d'autres voyelles que e lorsqu'il précède re : ainsi, reinforce, reunite, reabolish. [Century Dictionary, 1895]
    Publicité

    Tendances de " re-formation "

    Adapté de books.google.com/ngrams/. Les ngrammes sont probablement peu fiables.

    Partager "re-formation"

    Traduction générée par IA. Pour le texte original, cliquez ici: Etymology, origin and meaning of re-formation

    Publicité
    Tendances
    Entrées du dictionnaire près de "re-formation"
    Publicité