Pubblicità

Significato di blench

indietreggiare; ritirarsi; esitare

Etimologia e Storia di blench

blench(v.)

"ritirarsi, indietreggiare, cedere; rabbrividire, sussultare, schivare," circa 1200, un significato esteso dall'inglese antico blencan "ingannare, truffare" (ormai obsoleto nel significato originale), dal proto-germanico *blenk- "brillare, abbagliare, accecare" (origine anche dell'antico norreno blekkja "ingannare"), dalla radice protoindoeuropea *bhel- (1) "brillare, lampeggiare, bruciare," anche "bianco splendente." Correlati: Blenched; blenching.

Voci correlate

"tornare indietro, ritirarsi, voltarsi da un'altra parte," 1570s, variante di blench (vedi). Correlati: Blanched; blanching.

Nel 1580, il verbo blink in inglese significava "strizzare gli occhi, sbattere le palpebre rapidamente e ripetutamente." Potrebbe derivare dal medio olandese blinken, che significa "brillare," la cui origine è incerta. È possibile che, insieme al tedesco blinken ("luccicare, scintillare, brillare"), provenga da una forma nasalizzata della radice presente nell'antico inglese blican, che significa "splendere, brillare" e risale alla radice proto-indoeuropea *bhel- (1), che significa "brillare, lampeggiare, ardere.

Nell'inglese medio esisteva il termine blynke (circa 1300), che indicava "un lampo o una scintilla breve," forse una variante di blench ("muoversi improvvisamente o bruscamente; sollevare le palpebre," circa 1200). Potrebbe derivare dall'antico inglese blencan, che significava "ingannare," ma è molto raro.

Inizialmente, la parola aveva un significato vago e mutevole, legato principalmente al movimento degli occhi, con diverse sfumature nel tempo. Nelle prime attestazioni, l'idea predominante era quella di "lanciare uno sguardo veloce," mentre in seguito si è affermata maggiormente quella di "strizzare gli occhi" [OED].

Il significato di blink come "strizzare gli occhi" è attestato nel 1761. Quello di "emettere una luce improvvisa e fugace" risale al 1786, mentre "chiudere gli occhi momentaneamente e involontariamente" appare nel 1858. Forme correlate includono blinked (passato) e blinking (gerundio). Quest'ultima, usata come eufemismo per un aggettivo più forte, è documentata dal 1914.

La radice protoindoeuropea significa "brillare, lampeggiare, bruciare," e si associa anche a "bianco splendente," formando parole per colori vivaci.

Potrebbe costituire tutto o parte di: beluga; Beltane; black; blancmange; blanch; blank; blanket; blaze (n.1) "fiamma brillante, fuoco;" bleach; bleak; blemish; blench; blende; blend; blind; blindfold; blitzkrieg; blond; blue (adj.1); blush; conflagration; deflagration; effulgence; effulgent; flagrant; flambe; flambeau; flamboyant; flame; flamingo; flammable; Flavian; Flavius; fulgent; fulminate; inflame; inflammable; phlegm; phlegmatic; phlogiston; phlox; purblind; refulgent; riboflavin.

Potrebbe anche essere all'origine di: sanscrito bhrajate "brilla;" greco phlegein "bruciare;" latino flamma "fiamma," fulmen "fulmine," fulgere "brillare, lampeggiare," flagrare "bruciare, ardere, brillare;" antico slavo ecclesiastico belu "bianco;" lituano balnas "pallido."

    Pubblicità

    Tendenze di " blench "

    Adattato da books.google.com/ngrams/. Gli ngram potrebbero essere inaffidabili.

    Condividi "blench"

    Traduzione generata da IA. Per il testo originale, clicca qui: Etymology, origin and meaning of blench

    Pubblicità
    Trending
    Pubblicità