Publicidade

Significado de respell

reescrever a grafia; soletrar novamente; corrigir a ortografia

Etimologia e História de respell

respell(v.)

também re-spell, "soletrar novamente," especificamente "soletrar de outra forma ou sistema," 1806, de re- "novamente" + spell (v.1). Relacionado: Respelled; respelling.

Entradas relacionadas

No início do século XIV, spellen significava "ler letra por letra, escrever ou pronunciar as letras de algo." Por volta de 1400, passou a ser usado no sentido de "formar palavras por meio de letras," e a maioria das fontes etimológicas aponta que vem do anglo-francês espeller ou do francês antigo espelir, que significava "significar, explicar, interpretar," além de "soletrar letras, pronunciar, recitar."

Esse termo francês provavelmente tem raízes no franco *spellon, que significa "contar," ou de outra fonte germânica, vindo do proto-germânico *spellam. Essa mesma raiz deu origem a palavras como o holandês spellen, o alto alemão antigo spellon ("contar"), o nórdico antigo spjalla e o gótico spillon ("falar, contar").

O cognato nativo em inglês antigo é spellian ou spillian, que também significava "contar, falar, discursar." Apenas Barnhart sugere que a palavra moderna em inglês pode ter se desenvolvido parcialmente a partir do inglês antigo, devido à diferença de significado.

Klein menciona que a origem desse grupo germânico pode estar ligada a uma raiz do proto-indo-europeu *spel- (2), que significava "dizer em voz alta, recitar, falar com ênfase." Essa raiz teria cognatos no grego, como apeilē ("ameaça"), entre outras palavras, mas Beekes considera essa conexão "bastante forçada."

No uso inicial, também aparecia a forma speldren, vinda do francês antigo espeldre, uma variante de espelir. Palavras relacionadas incluem Spelled e spelling.

No início do inglês médio, o verbo ainda era usado no sentido de "falar, pregar, contar," o que gerou expressões como hear spell ("ouvir algo contado ou comentado") e spell the wind ("falar em vão"), ambas do século XV. O significado de "formar palavras com as letras corretas" surgiu na década de 1580.

Spell out, que significa "explicar passo a passo," foi registrado a partir de 1940, no inglês americano. Shakespeare usou a expressão spell (someone) backwards para dizer "inverter o caráter de alguém, explicar de forma contrária, retratar com uma negatividade determinada."

O elemento formador de palavras re- significa "de volta, retornando ao lugar original;" também pode ser entendido como "novamente, de novo, mais uma vez," e ainda transmite a ideia de "desfazer" ou "reverter," entre outros (veja a evolução dos sentidos abaixo). Essa forma já era utilizada por volta de 1200, originária do francês antigo re- e diretamente do latim re-, um prefixo inseparável que carrega os significados de "de novo; de volta; novamente; contra."

Watkins (2000) descreve esse prefixo como uma "forma de combinação latina que pode ter vindo do proto-indo-europeu *wret-, uma variante metatética de *wert-, que significa 'virar'." Já De Vaan afirma que a "única etimologia aceitável" para re- é a explicação de 2004, que reconstrói uma raiz no proto-indo-europeu *ure, significando "para trás."

No latim mais antigo, o prefixo se transformou em red- antes de vogais e do h-, uma forma que se preservou em palavras como redact, redeem, redolent, redundant, redintegrate, e, disfarçada, em render (verbo). Em alguns termos em inglês que vieram do francês e italiano, re- aparece como ra-, e a consoante seguinte frequentemente é duplicada (veja rally (v.1)).

Os diversos significados relacionados à ideia de "volta" conferem a re- uma ampla gama de sentidos: "um retorno; oposição; restauração a um estado anterior; transição para um estado oposto." A partir das interpretações mais amplas de "novamente," re- passa a indicar "repetição de uma ação," e nesse sentido é extremamente comum como elemento formador em inglês, aplicável a qualquer verbo. O Dicionário Oxford de Inglês (OED) observa que "é impossível tentar registrar todas as formas que resultam de seu uso," acrescentando que "o número delas é praticamente infinito ...."

Frequentemente, re- atua apenas como um intensificador, e em muitos dos empréstimos mais antigos do francês e do latim, seu sentido original foi esquecido, perdido em significados secundários ou enfraquecido a ponto de não ter mais conteúdo semântico aparente (receive, recommend, recover, reduce, recreate, refer, religion, remain, request, require). Também é interessante comparar com o termo do século XIX revamp.

Parece que houve mais palavras desse tipo no inglês médio do que posteriormente. Exemplos incluem recomfort (verbo) "confortar, consolar; encorajar;" recourse (substantivo) "um processo, caminho, curso." O verbo Recover no inglês médio também podia significar "obter, conquistar" (felicidade, um reino, etc.) sem a ideia de recuperar algo, além de "ter a vantagem, superar; chegar a;" considere também o sentido jurídico de recovery como "obter (propriedade) por meio de julgamento ou processo legal."

Além disso, devido a mudanças sonoras e deslocamentos de acento, o prefixo re- às vezes perde completamente sua identidade (rebel, relic, remnant, restive, rest (n.2) "restante," rally (v.1) "reunir"). Em algumas palavras, ele se reduz a r-, como em ransom (um duplo de redemption), rampart, etc.

A partir do inglês médio, re- também foi usado para formar palavras a partir de elementos germânicos e latinos (rebuild, refill, reset, rewrite), e essa prática já existia no francês antigo (regret, regard, reward, etc.).

Quando precede uma palavra que começa com e, re- é separado por um hífen, como em re-establish, re-estate, re-edify, etc.; ou o segundo e recebe um trema, como em reëstablish, reëmbark, etc. O hífen também é usado às vezes para enfatizar a ideia de repetição ou iteração: como em sung e re-sung. O trema não é utilizado sobre outras vogais além de e quando re é prefixado: assim, reinforce, reunite, reabolish. [Century Dictionary, 1895]
    Publicidade

    Tendências de " respell "

    Adaptado de books.google.com/ngrams/. N-gramas são provavelmente pouco confiáveis.

    Compartilhar "respell"

    AI-gerado. Para o texto original, clique aqui: Etymology, origin and meaning of respell

    Publicidade
    Tendências
    Publicidade