Werbung

Bedeutung von redouble

wiederholen; verdoppeln; verstärken

Herkunft und Geschichte von redouble

redouble(v.)

Mitte des 15. Jahrhunderts taucht das Wort redoublen auf, was so viel wie „etwas erneut oder wiederholt verdoppeln, vervielfachen“ (transitiv) bedeutet. Es stammt aus dem Altfranzösischen redobler, redoubler und setzt sich zusammen aus re- für „wieder“ (siehe re-) und doubler, was „verdoppeln“ bedeutet (siehe double (v.)). Die intransitive Bedeutung „sich verdoppeln“ entwickelte sich im späten 15. Jahrhundert. Verwandte Formen sind Redoubled und redoubling.

Verknüpfte Einträge

Um 1200 entstand das Wort doublen, was so viel wie „verdoppeln; vergrößern, erweitern oder verlängern durch Hinzufügen eines gleichen Teils, Maßes oder Wertes“ bedeutet. Es stammt aus dem Altfranzösischen dobler und dem Lateinischen duplare, abgeleitet von duplus, was „zweifach, doppelt so viel“ bedeutet (siehe auch double (adj.)). Die intransitive Bedeutung „doppelt so groß werden“ entwickelte sich im späten 14. Jahrhundert.

Ab Mitte des 14. Jahrhunderts wurde das Wort auch im Sinne von „duplizieren“ verwendet; ab Ende des 14. Jahrhunderts bedeutete es „wiederholen, zweimal tun“. Um 1400 kam die transitive Bedeutung „einen Teil auf einen anderen legen oder falten“ hinzu. In den 1540er Jahren fand sich die Verwendung im Sinne von „vorbeigehen oder -fahren“. Die Bedeutung „sich in die entgegengesetzte Richtung wenden“ entstand in den 1590er Jahren. Die Bedeutung „einen Teil des Körpers beugen oder falten“ ist aus dem frühen 15. Jahrhundert überliefert; das körperliche doubling up datiert auf das Jahr 1814.

A blow on the stomach "doubles up" the boxer, and occasions that gasping and crowing which sufficiently indicate the cause of the injury .... [Donald Walker, "Defensive Exercises," 1840]
Ein Schlag auf den Bauch „doppelt“ den Boxer zusammen und verursacht das Keuchen und Röcheln, das ausreichend auf die Verletzungsursache hinweist .... [Donald Walker, „Defensive Exercises“, 1840]

Die Bedeutung „als Nebenbeschäftigung arbeiten, zusätzlich zu seinem regulären Job“ entstand um 1920 im Zirkusjargon und bezog sich auf Künstler, die auch in der Band spielten. Verwandte Begriffe sind: Doubled; doubling.

Das Wortbildungselement re- bedeutet „zurück, zurück von, zurück an den ursprünglichen Ort“; es kann auch „wieder, erneut, noch einmal“ bedeuten und vermittelt zudem die Idee des „Widerstands“ oder „Rückschritts“ (siehe die Entwicklung der Bedeutungen weiter unten). Es tauchte um 1200 auf, stammt aus dem Altfranzösischen re- und direkt aus dem Lateinischen re-, einem untrennbaren Präfix, das „wieder; zurück; erneut, gegen“ bedeutet.

Watkins (2000) beschreibt dies als eine „lateinische Verbindungsform, die möglicherweise aus dem Indogermanischen *wret- stammt, einer metathesierten Variante von *wert- „drehen“. De Vaan hingegen sagt, die „einzige akzeptable Etymologie“ sei eine Erklärung aus dem Jahr 2004, die einen Wurzelbegriff im Proto-Indoeuropäischen (PIE) *ure „zurück“ rekonstruiert.

Im frühesten Latein wurde das Präfix vor Vokalen und h- zu red-, eine Form, die in Wörtern wie redact, redeem, redolent, redundant, redintegrate und, in veränderter Form, render (Verb) erhalten blieb. In einigen englischen Wörtern, die aus dem Französischen und Italienischen stammen, erscheint re- als ra-, und der folgende Konsonant wird oft verdoppelt (siehe rally (v.1)).

Die vielen Bedeutungen des Begriffs „zurück“ verleihen re- seine breite Anwendung: „eine Rückkehr; Widerstand; Wiederherstellung eines früheren Zustands; den Übergang in einen entgegengesetzten Zustand.“ Aus den erweiterten Bedeutungen des „Wieder“-Gedankens wird re- zur Kennzeichnung der „Wiederholung einer Handlung“, und in diesem Sinne ist es im Englischen äußerst häufig als bildendes Element anzutreffen, das auf jedes Verb anwendbar ist. Das Oxford English Dictionary (OED) bemerkt, dass es „unmöglich ist, alle Formen, die aus seiner Verwendung resultieren, vollständig zu erfassen“ und fügt hinzu, dass „die Anzahl dieser Formen praktisch unendlich ist ....“

Oft dient es lediglich der Intensivierung, und in vielen älteren Entlehnungen aus dem Französischen und Lateinischen ist die genaue Bedeutung von re- verloren gegangen, entweder in sekundären Bedeutungen oder so stark abgeschwächt, dass sie kaum noch erkennbar ist und keinen offensichtlichen semantischen Gehalt mehr hat (receive, recommend, recover, reduce, recreate, refer, religion, remain, request, require). Vergleiche auch das Wort revamp aus dem 19. Jahrhundert.

Es scheint, dass im Mittelenglischen mehr solcher Wörter vorkamen als später, wie zum Beispiel recomfort (Verb) „trösten, ermutigen“; recourse (Substantiv) „ein Prozess, Weg, Kurs.“ Das Wort Recover konnte im Mittelenglischen auch „erlangen, gewinnen“ (Glück, ein Königreich usw.) bedeuten, ohne den Gedanken des „Zurückgewinnens“ und auch „die Oberhand gewinnen, überwinden; ankommen bei“; man sollte auch den rechtlichen Begriff recovery in Betracht ziehen, der „(Eigentum) durch Urteil oder rechtliche Verfahren erlangen“ bedeutet.

Durch Lautveränderungen und Akzentverschiebungen kann re- in einigen Fällen sogar ganz seine Identität als Präfix verlieren (rebel, relic, remnant, restive, rest (n.2) „Rest“, rally (v.1) „versammeln“). In wenigen Wörtern wird es zu r- verkürzt, wie in ransom (ein Doppelwort von redemption), rampart usw.

Bereits im Mittelenglischen wurde re- verwendet, um Wörter aus germanischen sowie lateinischen Elementen zu bilden (rebuild, refill, reset, rewrite), und das geschah sogar schon im Altfranzösischen (regret, regard, reward usw.).

Wenn re- an ein Wort angefügt wird, das mit e beginnt, wird es durch einen Bindestrich getrennt, wie in re-establish, re-estate, re-edify usw.; oder das zweite e erhält ein Trema, wie in reëstablish, reëmbark usw. Der Bindestrich wird auch manchmal verwendet, um die Wiederholung oder Iteration emphatisch hervorzuheben: wie in sung und re-sung. Das Trema wird über anderen Vokalen als e nicht verwendet, wenn re vorangestellt wird: so in reinforce, reunite, reabolish. [Century Dictionary, 1895]
    Werbung

    Trends von " redouble "

    angepasst von books.google.com/ngrams/. Ngramme sind wahrscheinlich unzuverlässig.

    "redouble" teilen

    AI-generierte Übersetzung. Für den Originaltext, klicken Sie hier: Etymology, origin and meaning of redouble

    Werbung
    Trends
    Wörterbucheinträge in der Nähe von "redouble"
    Werbung