Anuncios

Significado de entitle

dar un título; titular; conferir derechos

Etimología y Historia de entitle

entitle(v.)

También intitle, a finales del siglo XIV, "dar un título a un capítulo, libro, etc.", proviene del anglo-francés entitler y del antiguo francés entiteler, que significan "dar título, llamar" (en francés moderno intituler). Esta palabra tiene sus raíces en el latín tardío intitulare, que significa "dar un título o nombre a algo", y se forma a partir de in-, que significa "en" (derivado de la raíz indoeuropea *en, que también significa "en"), y titulus, que significa "título" (puedes ver title (n.) para más detalles).

El significado de "otorgar a una persona un rango o cargo" aparece a mediados del siglo XV. La acepción de "dar a alguien el 'título' de una propiedad o bien", es decir, otorgarle un derecho de posesión o privilegio, también surge en esa época; hoy en día, este uso se relaciona principalmente con situaciones y acciones específicas. Términos relacionados incluyen Entitled y entitling.

Entradas relacionadas

Alrededor de 1300, se usaba para referirse a una "inscripción" o "encabezado" que aparecía sobre un objeto, especialmente la que estaba en la Cruz de Cristo. Provenía del francés antiguo title, que significaba "título o capítulo de un libro; posición; permiso legal" (siglo XII, en francés moderno titre, por disimilación), y en parte se fusionó con el inglés antiguo titul. Ambas palabras tienen su origen en el latín titulus, que se traduce como "inscripción, etiqueta, ticket, cartel, encabezado; apelativo honorable, título de honor", aunque su origen exacto es desconocido.

La idea detrás de este término es la de una inscripción que se coloca sobre algo para distinguirlo o especializarlo. Hacia finales del siglo XIV, ya se usaba para referirse al "nombre de un libro, poema, obra de teatro, etc." La acepción de "encabezado de una subdivisión en un libro" (siglo XIV) se ha mantenido en libros de derecho y documentos legales. En el mundo editorial, hacia 1895, se utilizaba para referirse a "cualquier libro, revista o periódico".

Se documenta desde principios del siglo XIV como "un documento que otorga el derecho legal de posesión de una propiedad o terreno", lo que implica el derecho de propiedad en sí mismo. La interpretación legal de "reclamo, razón o causa; justificación para un acto" aparece a finales del siglo XIV.

La acepción de "nombre que indica el rango de una persona o familia" se atestigua desde la década de 1580, y más generalmente se refiere a un "apelativo distintivo" que alguien posee por derecho, donación o como muestra de respeto.

En el ámbito deportivo, el significado de "campeonato" se documenta desde 1913, específicamente en el tenis sobre césped, lo que dio origen a titlist (1913). El término title-holder se usó en un contexto legal en 1904 y en el ámbito deportivo a partir de 1938. La title-page (década de 1610) se refiere a la página preliminar de un libro o publicación impresa. Un title role en el teatro (1852) es el papel que da nombre a la obra. También se puede comparar con tittle (sustantivo). Title-insurance (1902) es un seguro que protege a los propietarios de bienes raíces contra títulos defectuosos.

Se cree que la palabra se introdujo en 1823, quizás influenciada por el francés entitlement, que en el francés antiguo significaba "título (de un libro), inscripción" y más tarde se utilizaba en el lenguaje legal. Sin embargo, también podría ser una formación nativa a partir de entitle + -ment.

Para 1984, ya tenía una connotación negativa, sugiriendo un beneficio inmerecido. Esto podría haber surgido del término entitlement program (programa de derechos), que se usó cada vez más de manera despectiva durante la administración de Reagan. La expresión entitlement culture se documenta en 1994, aunque culture of entitlement ya existía desde 1989.

La raíz protoindoeuropea que significa "en."

Podría formar todo o parte de: and; atoll; dysentery; embargo; embarrass; embryo; empire; employ; en- (1) "en; dentro de;" en- (2) "cerca de, en, sobre, dentro de;" enclave; endo-; enema; engine; enoptomancy; enter; enteric; enteritis; entero-; entice; ento-; entrails; envoy; envy; episode; esoteric; imbroglio; immolate; immure; impede; impend; impetus; important; impostor; impresario; impromptu; in; in- (2) "en, dentro de, sobre;" inchoate; incite; increase; inculcate; incumbent; industry; indigence; inflict; ingenuous; ingest; inly; inmost; inn; innate; inner; innuendo; inoculate; insignia; instant; intaglio; inter-; interim; interior; intern; internal; intestine; intimate (adj.) "íntimamente conocido, muy familiar;" intra-; intricate; intrinsic; intro-; introduce; introduction; introit; introspect; invert; mesentery.

También podría ser la fuente de: sánscrito antara- "interior;" griego en "en," eis "hacia dentro," endon "dentro de;" latín in "en, hacia dentro," intro "hacia dentro," intra "dentro, en el interior;" antiguo irlandés in, galés yn, eslavo antiguo on-, inglés antiguo in "en, hacia dentro," inne "dentro, en el interior."

    Anuncios

    Tendencias de " entitle "

    Adaptado de books.google.com/ngrams/. Los ngramas probablemente sean poco fiables.

    Compartir "entitle"

    Traducción generada por IA. Para el texto original, haga clic aquí: Etymology, origin and meaning of entitle

    Anuncios
    Tendencias
    Anuncios