Anuncios

Significado de regain

recuperar; volver a obtener; recuperar lo perdido

Etimología y Historia de regain

regain(v.)

En la década de 1540, se usaba para expresar la idea de "recuperar algo que se había perdido o escapado," y proviene del francés regaigner (en francés moderno regagner). Este término se forma a partir de re-, que significa "de nuevo" (puedes ver re-), y gaginer, que a su vez proviene del francés antiguo gaaignier y significa "ganar, obtener; comerciar; capturar, conseguir" (consulta gain (v.) para más detalles). La acepción de "volver a un lugar o estado" apareció en la década de 1630. Palabras relacionadas incluyen Regained y regaining.

Entradas relacionadas

En la década de 1520, el término comenzó a usarse con el significado de "obtener como beneficio," proveniente del francés gagner. Este, a su vez, se deriva del francés antiguo gaaignier, que significaba "ganar, obtener; comerciar; capturar, ganar," y también "trabajar en los campos, cultivar la tierra." Su origen se encuentra en el franco *waidanjan, que significaba "cazar, buscar alimento," y también "pastorear, criar ganado." Este término proviene del protogermánico *waithanjan, que se traduce como "cazar, saquear," y está relacionado con *waithjo-, que significa "persecución, caza." Esta raíz también dio lugar a palabras en inglés antiguo como waþ (caza), en alemán Weide (pasto, pastoreo), y en nórdico antiguo veiðr (caza, pesca, captura de peces).

Esta evolución semántica proviene de la raíz protoindoeuropea *weie-, que significaba "ir tras algo, esforzarse por ello, perseguir con energía, desear." Los derivados sustantivos de esta raíz indicaban "fuerza, poder," y están relacionados con *wi-ro- (hombre), lo que se puede ver en el término virile. Entre los cognados se encuentran el sánscrito padavi- (sendero, camino, huella), veti- (sigue, se esfuerza, lidera, impulsa); el avéstico vateiti (sigue, caza); el griego hiemai (moverse hacia adelante, esforzarse, desear); el lituano vyti (perseguir, cazar); el nórdico antiguo veiðr (persecución, caza, pesca); y el inglés antiguo wað (una cacería, caza).

El significado de "obtener mediante esfuerzo o lucha" surgió en la década de 1540, mientras que el uso intransitivo que implica "beneficiarse, obtener ganancias" apareció en la década de 1570. La acepción de "llegar a" se documenta alrededor de 1600. En referencia a relojes, el término se utilizó a partir de 1861. Relacionados con este término están Gained y gaining. La expresión gain on (acercarse, avanzar hacia algo) se registró en 1719, y gain ground (1620s) originalmente tenía connotaciones militares.

El elemento formador de palabras re- significa "de vuelta, de regreso al lugar original;" también puede interpretarse como "otra vez, de nuevo, una vez más," y a menudo implica la idea de "deshacer" o "hacia atrás," entre otros significados (ver la evolución de sentidos más abajo). Su uso se remonta a alrededor del año 1200, proveniente del francés antiguo re- y del latín re-, un prefijo inseparable que significa "de nuevo; de vuelta; otra vez, en contra."

Watkins (2000) describe este prefijo como una "forma de combinación latina que podría derivar del indoeuropeo *wret-, una variante metatética de *wert- que significa 'girar'." Por su parte, De Vaan sostiene que "la única etimología aceptable" proviene de una explicación de 2004 que reconstruye una raíz en el protoindoeuropeo *ure, que significa "hacia atrás."

En los primeros textos latinos, el prefijo se transformaba en red- ante vocales y h-, una forma que se ha conservado en palabras como redact, redeem, redolent, redundant, redintegrate, y, de manera más sutil, en render (verbo). En algunos términos ingleses tomados del francés y el italiano, re- se presenta como ra-, y la consonante siguiente a menudo se duplica (como en rally (v.1)).

La diversidad de significados asociados a "de vuelta" le otorga a re- su amplia gama de sentidos: puede indicar "un regreso; oposición; restauración a un estado anterior; o incluso la transición a un estado opuesto." A partir de las acepciones más amplias de "otra vez," re- se convierte en un marcador de "repetición de una acción," y en este sentido es extremadamente común como elemento formador en inglés, aplicable a casi cualquier verbo. El Oxford English Dictionary señala que "es imposible intentar un registro completo de todas las formas que resultan de su uso," y añade que "el número de estas es prácticamente infinito...."

A menudo, re- funciona simplemente como un intensificador, y en muchos de los préstamos más antiguos del francés y el latín, su sentido preciso se ha perdido, debilitado o desdibujado hasta el punto de que ya no aporta un contenido semántico claro (receive, recommend, recover, reduce, recreate, refer, religion, remain, request, require). También se puede comparar con el término del siglo XIX revamp.

Parece que hubo más palabras de este tipo en el inglés medio que en épocas posteriores. Ejemplos incluyen recomfort (verbo) que significa "consolar, animar;" y recourse (sustantivo) que se refiere a "un proceso, camino o curso de acción." En inglés medio, Recover también podía significar "obtener, conseguir" (como la felicidad, un reino, etc.) sin la connotación de recuperar algo perdido; también podía interpretarse como "tomar la delantera, superar; llegar a un lugar." Además, es interesante considerar el sentido legal de recovery como "obtener (propiedad) mediante un juicio o procedimiento legal."

Debido a cambios sonoros y variaciones en el acento, en algunos casos re- ha llegado a perder por completo su identidad como prefijo (rebel, relic, remnant, restive, rest (sustantivo 2) "restante," rally (verbo 1) "reunir"). En algunas palabras se reduce a r-, como en ransom (un doblete de redemption), rampart, etc.

Desde el inglés medio, se ha utilizado para formar palabras tanto de elementos germánicos como latinos (rebuild, refill, reset, rewrite), y su uso se remonta incluso al francés antiguo (regret, regard, reward, etc.).

Cuando se antepone a una palabra que comienza con e, re- se separa por un guion, como en re-establish, re-estate, re-edify, etc.; o bien, la segunda e lleva un diéresis: como en reëstablish, reëmbark, etc. El guion también se utiliza a veces para enfatizar la idea de repetición o iteración: como en sung y re-sung. El diéresis no se emplea sobre otras vocales que no sean e cuando se antepone re-: así, se escribe reinforce, reunite, reabolish. [Century Dictionary, 1895]
    Anuncios

    Tendencias de " regain "

    Adaptado de books.google.com/ngrams/. Los ngramas probablemente sean poco fiables.

    Compartir "regain"

    Traducción generada por IA. Para el texto original, haga clic aquí: Etymology, origin and meaning of regain

    Anuncios
    Tendencias
    Entradas del diccionario cerca de "regain"
    Anuncios