Anuncios

Significado de reprocess

volver a procesar; someter de nuevo a un proceso; reciclar

Etimología y Historia de reprocess

reprocess(v.)

También re-process, "someter de nuevo a un proceso," 1884, como término para productos enlatados, derivado de re- "de nuevo, otra vez" + process (verbo). Relacionado: Reprocessed; reprocessing.

"REPROCESSING" is a technical word used by manufacturers of and dealers in canned goods, signifying the treatment applied to spoiled canned goods by which they may be palmed off upon consumers as fresh and good. [...] Then the canner takes the fruit from the cans, heats it again, adds some salicylic acid or something else to arrest fermentation, puts in a little more sweetening -- a little glucose probably -- fills up new cans with the mess, pastes on fresh labels, and has a lot of nice fresh canned fruit to sell. ["Reprocessing Canned Goods" from Tid-Bits, Sept. 5, 1885.]
"REPROCESSING" es una palabra técnica utilizada por fabricantes y comerciantes de productos enlatados, que significa el tratamiento aplicado a los productos enlatados estropeados, mediante el cual pueden ser vendidos a los consumidores como frescos y buenos. [...] Luego, el enlatador saca la fruta de las latas, la calienta de nuevo, añade un poco de ácido salicílico o algo similar para detener la fermentación, agrega un poco más de endulzante --probablemente un poco de glucosa-- llena nuevas latas con la mezcla, pega etiquetas frescas, y tiene una buena cantidad de fruta enlatada fresca para vender. ["Reprocessing Canned Goods" de Tid-Bits, 5 de septiembre de 1885.]

Entradas relacionadas

A principios del siglo XIV, proces se refería al "hecho de estar en curso" (como en in process). Esta palabra proviene del francés antiguo proces, que significaba "un viaje; continuación, desarrollo; juicio legal" (siglo XIII), y directamente del latín processus, que se traduce como "un avance, progreso," derivado de la forma del participio pasado de procedere, que significa "avanzar" (consulta proceed).

El significado de "curso o método de acción, acción continua o serie de acciones o eventos" surgió a mediados del siglo XIV. La acepción de "serie continua y regular de acciones destinadas a lograr un resultado" (el sentido moderno principal) se estableció en la década de 1620. La interpretación de "una proyección del cuerpo principal de algo," especialmente un apéndice natural, apareció en la década de 1570. En el ámbito legal, se usaba para describir "el curso de acción de un litigio, el conjunto de los procedimientos en cualquier acción legal" desde principios del siglo XIV. De ahí proviene due process, que significa "trato justo" en el ámbito legal, considerado un derecho (mediados del siglo XV).

El elemento formador de palabras re- significa "de vuelta, de regreso al lugar original;" también puede interpretarse como "otra vez, de nuevo, una vez más," y a menudo implica la idea de "deshacer" o "hacia atrás," entre otros significados (ver la evolución de sentidos más abajo). Su uso se remonta a alrededor del año 1200, proveniente del francés antiguo re- y del latín re-, un prefijo inseparable que significa "de nuevo; de vuelta; otra vez, en contra."

Watkins (2000) describe este prefijo como una "forma de combinación latina que podría derivar del indoeuropeo *wret-, una variante metatética de *wert- que significa 'girar'." Por su parte, De Vaan sostiene que "la única etimología aceptable" proviene de una explicación de 2004 que reconstruye una raíz en el protoindoeuropeo *ure, que significa "hacia atrás."

En los primeros textos latinos, el prefijo se transformaba en red- ante vocales y h-, una forma que se ha conservado en palabras como redact, redeem, redolent, redundant, redintegrate, y, de manera más sutil, en render (verbo). En algunos términos ingleses tomados del francés y el italiano, re- se presenta como ra-, y la consonante siguiente a menudo se duplica (como en rally (v.1)).

La diversidad de significados asociados a "de vuelta" le otorga a re- su amplia gama de sentidos: puede indicar "un regreso; oposición; restauración a un estado anterior; o incluso la transición a un estado opuesto." A partir de las acepciones más amplias de "otra vez," re- se convierte en un marcador de "repetición de una acción," y en este sentido es extremadamente común como elemento formador en inglés, aplicable a casi cualquier verbo. El Oxford English Dictionary señala que "es imposible intentar un registro completo de todas las formas que resultan de su uso," y añade que "el número de estas es prácticamente infinito...."

A menudo, re- funciona simplemente como un intensificador, y en muchos de los préstamos más antiguos del francés y el latín, su sentido preciso se ha perdido, debilitado o desdibujado hasta el punto de que ya no aporta un contenido semántico claro (receive, recommend, recover, reduce, recreate, refer, religion, remain, request, require). También se puede comparar con el término del siglo XIX revamp.

Parece que hubo más palabras de este tipo en el inglés medio que en épocas posteriores. Ejemplos incluyen recomfort (verbo) que significa "consolar, animar;" y recourse (sustantivo) que se refiere a "un proceso, camino o curso de acción." En inglés medio, Recover también podía significar "obtener, conseguir" (como la felicidad, un reino, etc.) sin la connotación de recuperar algo perdido; también podía interpretarse como "tomar la delantera, superar; llegar a un lugar." Además, es interesante considerar el sentido legal de recovery como "obtener (propiedad) mediante un juicio o procedimiento legal."

Debido a cambios sonoros y variaciones en el acento, en algunos casos re- ha llegado a perder por completo su identidad como prefijo (rebel, relic, remnant, restive, rest (sustantivo 2) "restante," rally (verbo 1) "reunir"). En algunas palabras se reduce a r-, como en ransom (un doblete de redemption), rampart, etc.

Desde el inglés medio, se ha utilizado para formar palabras tanto de elementos germánicos como latinos (rebuild, refill, reset, rewrite), y su uso se remonta incluso al francés antiguo (regret, regard, reward, etc.).

Cuando se antepone a una palabra que comienza con e, re- se separa por un guion, como en re-establish, re-estate, re-edify, etc.; o bien, la segunda e lleva un diéresis: como en reëstablish, reëmbark, etc. El guion también se utiliza a veces para enfatizar la idea de repetición o iteración: como en sung y re-sung. El diéresis no se emplea sobre otras vocales que no sean e cuando se antepone re-: así, se escribe reinforce, reunite, reabolish. [Century Dictionary, 1895]
    Anuncios

    Tendencias de " reprocess "

    Adaptado de books.google.com/ngrams/. Los ngramas probablemente sean poco fiables.

    Compartir "reprocess"

    Traducción generada por IA. Para el texto original, haga clic aquí: Etymology, origin and meaning of reprocess

    Anuncios
    Tendencias
    Anuncios