Publicité

Signification de boll

gousse; capsule; boule

Étymologie et Histoire de boll

boll(n.)

En moyen anglais, on trouve bolle, issu de l’ancien anglais bolla, qui désignait un « bol, une tasse, un pot, un récipient rond pour contenir des liquides ». À partir du XIIIe siècle, ce terme a fusionné avec le moyen néerlandais bolle, signifiant « objet rond ». Les deux proviennent du proto-germanique *bul-, lui-même issu de la racine indo-européenne *bhel- (2), qui signifie « souffler, gonfler ». Le sens a été influencé par le latin bulla, qui veut dire « bulle, boule » (voir bull (n.2)).

Vers 1500, le mot a été étendu pour désigner la « capsule ronde de graines de lin ou de coton ». Le boll weevil, qui endommage les capsules de coton, a été nommé ainsi à partir de 1895 en anglais américain.

In south Texas, among Spanish-speaking people, the insect is generally known as the 'picudo,' a descriptive name which refers to the snout or beak of the insect. English-speaking planters generally referred to the insect at first as 'the sharpshooter,' a term which for many years has been applied to any insect which causes through its punctures the shedding of the squares or the rotting of the bolls. As there are several native insects that are commonly called sharpshooters and which, though injurious, are by no means to be compared with this insect, it becomes necessary to discourage in every way the use of the word sharpshooter as applied to this weevil. The adoption of the term 'Mexican cotton-boll weevil' for the new pest is recommended. [New Mexico College of Agriculture and the Mechanic Arts Agricultural Experiment Station Bulletin No. 19, April 1896]
Dans le sud du Texas, parmi les personnes hispanophones, l'insecte est généralement appelé 'picudo', un nom descriptif qui fait référence au museau ou au bec de l'insecte. Les planteurs anglophones l'ont d'abord désigné comme 'the sharpshooter', un terme qui, pendant de nombreuses années, a été appliqué à tout insecte provoquant la chute des boutons ou la pourriture des capsules par ses piqûres. Comme plusieurs insectes indigènes sont communément appelés sharpshooters et qu'ils, bien que nuisibles, ne peuvent en aucun cas être comparés à cet insecte, il est devenu nécessaire de décourager de toutes les manières possibles l'utilisation du mot sharpshooter pour désigner ce charançon. L'adoption du terme 'Mexican cotton-boll weevil' pour ce nouveau ravageur est recommandée. [Bulletin No. 19 de la Station expérimentale agricole du New Mexico College of Agriculture and the Mechanic Arts, avril 1896]

C’est un exemple d’entomologie qui s’immisce dans l’étymologie.

Entrées associées

"Édit papal, le document le plus autoritaire émis par ou au nom d'un pape," vers 1300, issu du latin médiéval bulla signifiant "document scellé" (à l'origine source du vieux français bulle, de l'italien bulla). À l'origine, ce terme désignait le sceau lui-même, provenant du latin bulla qui signifie "renflement rond, bosse." On dit qu'il provient du gaulois, lui-même dérivé de la racine indo-européenne *beu-, une racine censée avoir donné naissance à un grand nombre de mots signifiant "beaucoup, grand, nombreux," ainsi que des mots associés aux renflements, bosses et ampoules (on la retrouve aussi dans le lituanien bulė signifiant "fesses," le moyen néerlandais puyl pour "sac," et peut-être même le latin bucca pour "joue").

La racine proto-indo-européenne signifie « souffler, gonfler », avec des dérivés évoquant divers objets ronds et l'idée de masculinité tumescente [Watkins].

Elle pourrait constituer tout ou partie de : bale (n.) « gros paquet ou colis de marchandises préparé pour le transport » ; baleen ; ball (n.1) « objet rond, corps sphérique compact » ; balloon ; ballot ; bawd ; bold ; bole ; boll ; bollocks ; bollix ; boulder ; boulevard ; bowl (n.) « pot ou tasse ronde » ; bulk ; bull (n.1) « animal mâle bovin » ; bullock ; bulwark ; follicle ; folly ; fool ; foosball ; full (v.) « fouler ou battre un tissu pour le nettoyer ou l’épaissir » ; ithyphallic ; pall-mall ; phallus.

Elle pourrait aussi être à l'origine de : le grec phyllon « feuille », phallos « pénis tuméfié » ; le latin flos « fleur », florere « fleurir, prospérer », folium « feuille » ; le vieux prussien balsinis « coussin » ; le vieux norrois belgr « sac, soufflet » ; l'ancien anglais bolla « pot, tasse, bol » ; l'ancien irlandais bolgaim « je gonfle », blath « fleur, éclosion », bolach « bouton », bolg « sac » ; le breton bolc'h « gousse de lin » ; le serbe buljiti « fixer du regard, avoir les yeux exorbités » ; le serbo-croate blazina « oreiller ».

Une forme étendue de la racine, *bhelgh- « gonfler », forme tout ou partie de : bellows ; belly ; bilge ; billow ; bolster ; budget ; bulge ; Excalibur ; Firbolgs.

Une autre forme étendue de la racine, *bhleu- « gonfler, déborder, jaillir », forme tout ou partie de : affluent ; bloat ; confluence ; effluent ; effluvium ; efflux ; fluctuate ; fluent ; fluid ; flume ; fluor ; fluorescence ; fluoride ; fluoro- ; flush (v.1) « jaillir, sortir brusquement, couler avec force » ; fluvial ; flux ; influence ; influenza ; influx ; mellifluous ; phloem ; reflux ; superfluous.

    Publicité

    Tendances de " boll "

    Adapté de books.google.com/ngrams/. Les ngrammes sont probablement peu fiables.

    Partager "boll"

    Traduction générée par IA. Pour le texte original, cliquez ici: Etymology, origin and meaning of boll

    Publicité
    Tendances
    Publicité