Publicité

Signification de flux

flux; écoulement; mouvement

Étymologie et Histoire de flux

flux(n.)

À la fin du 14e siècle, le terme désignait un "écoulement anormalement abondant." Il provient de l'ancien français flus, qui signifie "un écoulement, un roulement, une hémorragie" (en français moderne, flux), ou directement du latin fluxus (adjectif) signifiant "qui coule, lâche, flottant," le participe passé de fluere, qui veut dire "couler" (voir fluent).

À l'origine, il désignait un "écoulement excessif" de sang ou d'excréments et était également utilisé comme un des premiers termes pour désigner la "dysenterie." C'est dans les années 1620 que le sens de "changement continu" a émergé. Le verbe a été formé au début du 15e siècle à partir du nom.

flux(v.)

early 15c., fluxen, "to flow," in medical writing, from flux (adj.), in medical writing "flowing, fluid," from Latin fluxum, from past participle of fluere "to flow" (see fluent).


Entrées associées

Dans les années 1580, le mot désigne quelque chose qui "s'écoule librement" (comme de l'eau), et s'applique aussi aux orateurs, signifiant qu'ils sont "habiles et agiles dans l'utilisation des mots." Il provient du latin fluentem (au nominatif fluens), qui signifie "lâche, détendu," et prend une connotation figurée de "flottant, coulant." Ce terme est dérivé du verbe fluere, qui signifie "couler, s'écouler, se répandre, fondre." Ses racines plongent dans une forme étendue de la proto-langue indo-européenne *bhleu-, qui évoque l'idée de "gonfler, déborder, jaillir" (on la retrouve également dans le latin flumen, signifiant "rivière," ainsi que dans le grec phluein, qui veut dire "déborder, bouillonner," et phlein, qui signifie "abonder"). Cette racine s'étend à *bhel- (2), qui évoque l'idée de "souffler, gonfler." Au XVIIe siècle, fluent était souvent utilisé de manière interchangeable avec fluid (adjectif), dans le sens de "changeant, non rigide." En lien avec cela, on trouve aussi Fluently.

La section des entrées pour les différents flushes dans le Century Dictionary commence par un avertissement :

The several words spelled flush, being mostly dialectal, colloquial, or technical, and scantily recorded in early literature, have become partly confused with one another, and cannot now be entirely disentangled. Words originally different have acquired some meanings very nearly identical, while on the other hand there are some meanings not obviously related which are, nevertheless, to be referred to one original.
Les plusieurs mots orthographiés flush, étant principalement dialectaux, colloquiaux ou techniques, et peu documentés dans la littérature ancienne, se sont en partie confondus les uns avec les autres, et ne peuvent désormais être totalement démêlés. Des mots à l'origine différents ont acquis des significations très proches, tandis que d'autres significations, pas évidemment liées, doivent néanmoins être rattachées à une origine commune.

Weekley le qualifie de « mot très déroutant ». Le sens de « un flot d'eau » dans un cours d'eau (années 1520) provient probablement de flush (v.1). C'est sans doute de là qu'ont émergé les sens étendus tels que « un élan d'émotion ou de passion » (années 1610) ; « une montée soudaine » (1773) ; « l'action de nettoyer (un drain) par un lavage » (1883) ; et « éclat de lumière ou de couleur » (surtout une rougeur soudaine du visage), années 1620. Indépendamment du verbe, probablement, le nom désignant « un vol d'oiseaux soudainement pris de panique » (années 1590) pourrait avoir émergé.

Le sens « main de cartes toutes de la même couleur » (années 1520) est d'origine incertaine, peut-être formé sur le modèle du français flus (XVe siècle), issu du vieux français flux, flus signifiant « un flot, un mouvement » (voir flux). Ce terme, à l'instar de son équivalent italien flusso, aurait autrefois désigné une « série » de cartes. La forme anglaise a probablement été influencée par flush (v.1).

La racine proto-indo-européenne signifie « souffler, gonfler », avec des dérivés évoquant divers objets ronds et l'idée de masculinité tumescente [Watkins].

Elle pourrait constituer tout ou partie de : bale (n.) « gros paquet ou colis de marchandises préparé pour le transport » ; baleen ; ball (n.1) « objet rond, corps sphérique compact » ; balloon ; ballot ; bawd ; bold ; bole ; boll ; bollocks ; bollix ; boulder ; boulevard ; bowl (n.) « pot ou tasse ronde » ; bulk ; bull (n.1) « animal mâle bovin » ; bullock ; bulwark ; follicle ; folly ; fool ; foosball ; full (v.) « fouler ou battre un tissu pour le nettoyer ou l’épaissir » ; ithyphallic ; pall-mall ; phallus.

Elle pourrait aussi être à l'origine de : le grec phyllon « feuille », phallos « pénis tuméfié » ; le latin flos « fleur », florere « fleurir, prospérer », folium « feuille » ; le vieux prussien balsinis « coussin » ; le vieux norrois belgr « sac, soufflet » ; l'ancien anglais bolla « pot, tasse, bol » ; l'ancien irlandais bolgaim « je gonfle », blath « fleur, éclosion », bolach « bouton », bolg « sac » ; le breton bolc'h « gousse de lin » ; le serbe buljiti « fixer du regard, avoir les yeux exorbités » ; le serbo-croate blazina « oreiller ».

Une forme étendue de la racine, *bhelgh- « gonfler », forme tout ou partie de : bellows ; belly ; bilge ; billow ; bolster ; budget ; bulge ; Excalibur ; Firbolgs.

Une autre forme étendue de la racine, *bhleu- « gonfler, déborder, jaillir », forme tout ou partie de : affluent ; bloat ; confluence ; effluent ; effluvium ; efflux ; fluctuate ; fluent ; fluid ; flume ; fluor ; fluorescence ; fluoride ; fluoro- ; flush (v.1) « jaillir, sortir brusquement, couler avec force » ; fluvial ; flux ; influence ; influenza ; influx ; mellifluous ; phloem ; reflux ; superfluous.

    Publicité

    Tendances de " flux "

    Adapté de books.google.com/ngrams/. Les ngrammes sont probablement peu fiables.

    Partager "flux"

    Traduction générée par IA. Pour le texte original, cliquez ici: Etymology, origin and meaning of flux

    Publicité
    Tendances
    Publicité