Publicité

Signification de bonanza

aubaine; prospérité; richesse

Étymologie et Histoire de bonanza

bonanza(n.)

En 1826, le terme désigne « un bonus », spécifiquement en lien avec les investissements dans les mines mexicaines. Il provient de l'espagnol américain bonanza, signifiant « une veine riche », et à l'origine, il évoquait « le beau temps en mer, la prospérité ». Ce mot trouve ses racines dans le latin vulgaire *bonacia, dérivé du latin bonus, qui signifie « bon » (voir bonus).

I am sorry that we cannot now extend our operations in the north, as we must now confine ourselves to those that are actually going forward, in the hope that ere long a bouncing bonanza, in some of the mines, will cheer up the hearts of the shareholders. [from a letter in The Times, London, Sept. 12, 1826] 
Je suis désolé que nous ne puissions pas étendre nos opérations dans le nord pour le moment, car nous devons nous limiter à celles qui sont déjà en cours, en espérant qu'une belle bonanza dans certaines des mines viendra réjouir le cœur des actionnaires. [extrait d'une lettre publiée dans The Times, Londres, le 12 septembre 1826] 

Le sens figuré, évoquant une grande abondance de quelque chose, est attesté dès 1830.

Entrées associées

"argent ou autre avantage donné en tant que prime ou rémunération supplémentaire pour récompenser ou encourager le travail," 1773, une expression dans le "latin de la Bourse" [Weekley], interprétée comme "une bonne chose," dérivée du latin bonus signifiant "bon" (adj.), peut-être à l'origine "utile, efficace, en activité," issu du proto-italique *dw-eno- signifiant "bon," probablement une forme suffixée de la racine indo-européenne *deu- (2) qui signifie "faire, accomplir; montrer de la faveur."

La forme correcte du nom serait bonum. Plus précisément, il désigne "le dividende supplémentaire versé aux actionnaires à partir des bénéfices excédentaires," une utilisation attestée depuis 1808. Dans l'histoire des États-Unis, le bonus army désigne les dizaines de milliers de vétérans de la Première Guerre mondiale et leurs partisans qui ont défilé à Washington, D.C., en 1932 pour exiger le remboursement anticipé de leurs certificats de prime de service (qui avaient une valeur maximale de 625 dollars).

La racine proto-indo-européenne signifie « faire, accomplir ; montrer de la faveur, vénérer ».

Elle pourrait constituer tout ou partie de mots comme : beatific, beatify, beatitude, Beatrice, beau, beauty, Bella, belle, beldam, belladonna, belvedere, bene-, benedict, Benedictine, benediction, benefactor, beneficiary, benefice, beneficence, benefit, benevolent, benign, bonanza, bonbon, bonhomie, bonito, bonjour, bonny, bonus, boon (adjectif), bounty, debonair, embellish.

Elle pourrait également être à l'origine de mots latins comme bene (adverbe) signifiant « bien, de la bonne manière, honorablement, correctement », bonus pour « bon », bellus signifiant « beau, fin, joli », et peut-être beatus pour « béni », ainsi que beare qui signifie « rendre béni ».

    Publicité

    Tendances de " bonanza "

    Adapté de books.google.com/ngrams/. Les ngrammes sont probablement peu fiables.

    Partager "bonanza"

    Traduction générée par IA. Pour le texte original, cliquez ici: Etymology, origin and meaning of bonanza

    Publicité
    Tendances
    Publicité