Publicité

Signification de foal

poulain; jeune cheval; nouveau-né de cheval

Étymologie et Histoire de foal

foal(n.)

En vieil anglais, le mot fola signifie « poulain, jeune cheval ». Il provient du proto-germanique *fulon, qui a également donné naissance à des termes similaires dans d'autres langues germaniques : l'ancien saxon folo, le moyen néerlandais volen, le néerlandais moderne veulen, l'ancien norrois foli, l'ancien frison fola, l'ancien haut allemand folo, le allemand Fohlen et le gotique fula. À l'origine, ce mot provient du proto-indo-européen *pulo-, qui signifie « jeune d'un animal ». C'est une forme suffixée de la racine *pau- (1), qui évoque l'idée de « peu » ou « petit ».

foal(v.)

"donner naissance (à un poulain)," fin du 14e siècle, dérivé de foal (n.). Lié : Foaled; foaling.

Entrées associées

Dans les années 1650, le terme powny désignait « un très petit cheval » (mesurant moins de 13 mains), issu du vocabulaire écossais, probablement dérivé du français ancien poulenet, signifiant « petit poulain » (milieu du 15e siècle). Ce dernier est lui-même un diminutif du vieux français poulain, qui signifie « poulain », et provient du latin tardif pullanus, signifiant « jeune d’un animal », lui-même issu du latin pullus, qui désigne « un jeune cheval, oiseau, etc. » (provenant de la racine indo-européenne *pau- (1), signifiant « peu, petit »), une suggestion de Skeat qui est encore acceptée aujourd’hui. On peut comparer ce terme à d’autres issus de la même source, comme foal (poulain), filly (pouliche), le sanskrit potah (jeune animal), ou le grec pōlos (poulain), qui désigne également d’autres jeunes animaux. En latin, pullus signifie « jeune animal », et en lituanien, putytis désigne un « jeune animal, jeune oiseau ».

Un poney est donc un petit cheval, en particulier une race de petite taille, à la différence d’un colt (poulain) ou d’une filly (pouliche), qui ne désignent que des jeunes chevaux. Les Allemands, de manière pratique, désignent cet animal en ajoutant un suffixe diminutif au mot pour « cheval », ce qui pourrait donner en anglais moderne *horslet. Le français moderne poney est un emprunt à l’anglais du 19e siècle.

The Shetland breed of ponies are stoutly built, active and hardy, with very full mane and tail, and of gentle, docile disposition. In western parts of the United States all the small hardy horses (mustangs or broncos) used by the Indians are called ponies. [Century Dictionary, 1897] 
La race de poneys des Shetland est robuste, active et endurante, avec une crinière et une queue très fournies, et un tempérament doux et docile. Dans l’ouest des États-Unis, tous les petits chevaux endurants (mustangs ou broncos) utilisés par les Indiens sont appelés ponies. [Century Dictionary, 1897] 

Le mot a aussi pris un sens figuré, désignant « un support de triche » dans le cadre d’un texte, notamment une traduction d’un auteur grec ou latin utilisée de manière injuste pour préparer des leçons (1827). Il a également été employé pour désigner un « petit verre à liqueur » (1849), les deux significations étant liées à l’idée de « petitesse » (le premier sens évoquant aussi « quelque chose que l’on monte », une traduction étant perçue comme un moyen d’aider un élève à « progresser rapidement »).

En tant que nom d’une danse populaire, il apparaît en 1963. Le Pony Express américain a été lancé en 1860 (et a fonctionné pendant environ 18 mois avant d’être remplacé par le télégraphe transcontinental). L’expression figurée one-trick pony, désignant une personne ou une chose ayant une seule compétence ou caractéristique, date de 1897 et provient de l’anglais américain, en référence aux numéros de cirque.

« fille, vierge, jeune femme », milieu du 15e siècle, surtout dans un contexte historique en référence à Jeanne d’Arc, la « Fille d’Orléans » (appelée en vieux français la pucelle à partir de 1423), selon des sources françaises issues du latin vulgaire *pulicella signifiant « fille » (à l’origine aussi de l’italien pulcella), un diminutif du latin pulla, féminin de pullus signifiant « jeune animal », en particulier un poussin (voir foal (n.)), bien qu’il y ait des difficultés avec cette dérivation. De plus, en anglais des 16e-17e siècles, cela pouvait aussi désigner « une drabe, une traînée ; une fille libertine, une prostituée ». 

La racine proto-indo-européenne signifie « peu, petit ».

Elle pourrait constituer tout ou partie de mots comme : catchpoll, encyclopedia, filly, foal, few, hypnopedia, impoverish, orthopedic, Paedophryne, paraffin, parvi-, parvovirus, paucity, Paul, pauper, pedagogue, pederasty, pedo-, pedophilia, poco, poltroon, pony, pool (n.2) « jeu similaire au billard », poor, poulterer, poultry, poverty, puericulture, puerile, puerility, puerperal, pullet, pullulate, Punch, Punchinello, pupa, pupil (n.1) « étudiant », pupil (n.2) « centre de l'œil », puppet, pusillanimous, putti.

Elle pourrait également être à l'origine de mots comme : en sanskrit potah « un jeune animal », putrah « fils » ; en avestique puthra- « fils, enfant » ; en grec pauros « peu, petit », pais (génitif paidos) « enfant », pōlos « poulain » ; en latin paucus « peu, petit », paullus « petit », parvus « petit, minuscule », pauper « pauvre », puer « enfant, garçon », pullus « jeune animal » ; en osque puklu « enfant » ; en vieil anglais feawe « pas beaucoup, un petit nombre », fola « jeune cheval » ; en vieux norrois fylja « jeune jument » ; en vieux slavon d'église puta « oiseau » ; en lituanien putytis « jeune animal, jeune oiseau » ; en albanais pele « jument ».

    Publicité

    Tendances de " foal "

    Adapté de books.google.com/ngrams/. Les ngrammes sont probablement peu fiables.

    Partager "foal"

    Traduction générée par IA. Pour le texte original, cliquez ici: Etymology, origin and meaning of foal

    Publicité
    Tendances
    Publicité