広告

invasion」の意味

侵入; 攻撃; 襲撃

invasion 」の語源

invasion(n.)

1450年代半ばに登場したinvasiounという言葉は、「敵として国や領土に侵入する行為、攻撃、襲撃」を意味します。これは古フランス語のinvasion(12世紀)から来ており、「侵入、攻撃、襲撃」を指します。さらに遡ると、後期ラテン語のinvasionem(主格はinvasio)に由来し、「攻撃、侵入」を意味する名詞です。この言葉は、ラテン語のinvadere(「侵入する、攻撃する、敵として入り込む」などの意味)から派生したもので、in-(「中に」、印欧語根*en「中に」から)と、vadere(「行く、歩く、急いで進む」、印欧語根*wadh- (2)「行く」から)を組み合わせたものです。このvadereは、古英語のwadan(「行く」)、ラテン語のvadum(「渡し場」)などにも見られます。wade (v.) も同じ語源です。

この言葉は、病気などの「有害な侵入」や、権利の侵害(「他人のものを侵入や侵害によって奪うこと」)を指す際にも使われるようになりました。

invasion

invasion 」に関連する単語

中英語の waden、「行く、進む、道を切り開く」。1200年頃には特に「水の中に入る、または水を通して進む」(または四肢の自由な動きを妨げる任意の物質を通過する)という意味で使われるようになった。古英語の wadan「前に進む、進行する、動く、大股で歩く、前進する」から派生し、Proto-Germanicの *wadanan(古ノルド語の vaða、デンマーク語の vade、古フリジア語の wada、オランダ語の waden、古高ドイツ語の watan、ドイツ語の waten「わたる」の語源でもある)。

これはPIE語根 *wadh- (2)「行く」から再構築され、ゲルマン語とラテン語にのみ見られる(ラテン語の vadere「行く」、vadum「浅瀬、渡し舟」、vadare「わたる」の語源でもある)。イタリア語の guado、フランス語の gué「渡し舟」はゲルマン語からの借用語である。

もともとは強変化動詞(過去形 wod、過去分詞 wad)であり、16世紀以降は弱変化動詞となった。「困難や労力を伴って進む、または道を切り開く」(行動、戦闘などの比喩的な意味)は14世紀後期から記録されており、長く退屈な本を読むことにも言及されている。関連語: Wadedwadingwadable

Forbade to wade through slaughter to a throne,
And shut the gates of mercy on mankind,
[Gray's "Elegy"]
殺戮を通り抜けて王位に至ることを禁じ、
人類に対する慈悲の扉を閉ざした、
[グレイの「エレジー」]

この語根は「中に」という意味を持つ、原始インド・ヨーロッパ語のものです。

この語根は、以下の単語の一部または全部を形成しているかもしれません:and(そして)、atoll(環礁)、dysentery(赤痢)、embargo(禁輸)、embarrass(困惑させる)、embryo(胚)、empire(帝国)、employ(雇う)、en-(1)「中に、内へ」、en-(2)「近くに、内に、上に」、enclave(飛び地)、endo-(内側の)、enema(浣腸)、engine(エンジン)、enoptomancy(鏡占い)、enter(入る)、enteric(腸の)、enteritis(腸炎)、entero-(腸の)、entice(誘惑する)、ento-(内側の)、entrails(内臓)、envoy(使者)、envy(嫉妬)、episode(エピソード)、esoteric(秘教的な)、imbroglio(もつれ)、immolate(生け贄にする)、immure(閉じ込める)、impede(妨げる)、impend(差し迫る)、impetus(推進力)、important(重要な)、impostor(詐欺師)、impresario(興行主)、impromptu(即興の)、in(中に)、in-(2)「中に、内に、上に」、inchoate(未成熟な)、incite(扇動する)、increase(増加する)、inculcate(教え込む)、incumbent(現職の)、industry(産業)、indigence(貧困)、inflict(負わせる)、ingenuous(素直な)、ingest(摂取する)、inly(内面的に)、inmost(最も内側の)、inn(宿)、innate(生まれつきの)、inner(内側の)、innuendo(ほのめかし)、inoculate(接種する)、insignia(紋章)、instant(瞬間)、intaglio(凹版印刷)、inter-(間の)、interim(暫定の)、interior(内部)、intern(研修生)、internal(内部の)、intestine(腸)、intimate(親しい)、「親密な、非常に親しい」、intra-(内部の)、intricate(複雑な)、intrinsic(本質的な)、intro-(内向きの)、introduce(紹介する)、introduction(導入)、introit(入堂の歌)、introspect(内省する)、invert(逆にする)、mesentery(腸間膜)です。

また、この語根は以下の語の起源でもあるかもしれません:サンスクリット語のantara-(内部の)、ギリシャ語のen(中に)、eis(中へ)、endon(内に)、ラテン語のin(中に、内へ)、intro(内向きに)、intra(内部に、内側に)、古アイルランド語のin(中に)、ウェールズ語のyn(中に)、古教会スラヴ語のon-(中に)、古英語のin(中に、内へ)、inne(内に、内部に)です。

    広告

    invasion 」の使い方の傾向

    統計グラフは books.google.com/ngrams/ から作成されています。Nグラムは信頼性に欠ける可能性があります。

    invasion」を共有する

    翻訳はAIによって生成されました。元のページをクリックしてください: Etymology, origin and meaning of invasion

    広告
    みんなの検索ランキング
    広告