Publicidade

Significado de renounce

renunciar; abdicar; desistir

Etimologia e História de renounce

renounce(v.)

No final do século XIV, a palavra renouncen surgiu, significando "desistir de algo (especialmente em favor de outra pessoa), renunciar, se render." Essa origem vem do francês antigo renoncier, que significa "desistir, ceder" (século XII, francês moderno renoncer), e diretamente do latim renuntiare, que quer dizer "trazer de volta uma mensagem; proclamar; protestar contra, renunciar." Essa palavra latina é formada por re-, que indica oposição (veja re-), e nuntiare, que significa "reportar, anunciar," derivada de nuntius, que é "mensageiro" (com raiz na proto-indo-europeia *neu-, que significa "gritar").

A aceitação de "abandonar, interromper" (um hábito, prática, etc.) começou no final do século XV. Por volta de 1500, passou a significar "renunciar a um relacionamento ou lealdade a" alguém. Já a ideia de "abandonar ou desistir" de uma crença ou opinião por meio de uma retratação pública, ou declarar-se contra, surgiu na década de 1530. Palavras relacionadas incluem Renounced, renouncing e renouncement.

Renounce, to declare strongly, with more or less of formality, that we give up some opinion, profession, or pursuit forever. Thus, a pretender to a throne may renounce his claim. Recant, to make publicly known that we give up a principle or belief formerly maintained, from conviction of its erroneousness ; the word therefore implies the adoption of the opposite belief. [Century Dictionary]
Renounce é declarar de forma enfática, com mais ou menos formalidade, que abandonamos para sempre uma opinião, profissão ou objetivo. Assim, um pretendente ao trono pode renunciar ao seu direito. Recant significa tornar público que abandonamos um princípio ou crença que antes defendíamos, por perceber sua erronia; portanto, a palavra implica a adoção da crença oposta. [Century Dictionary]

Entradas relacionadas

No final do século XIV, a palavra renunciacioun surgiu, significando "ato de renunciar, abdicação, desownamento ou negação." Essa forma também era encontrada no anglo-francês renunciacion (meados do século XIV) e se originava do francês antigo renonciacion, além de vir diretamente do latim renuntiationem (no nominativo, renuntiatio). Em latim clássico, o termo se referia a "uma declaração, proclamação," sendo um substantivo que expressava a ação, derivado do particípio passado de renuntiare, que significa "renunciar" (veja renounce). Curiosamente, um verbo formado de maneira inversa, renunciate, às vezes aparecia em dicionários completos e em colunas de jornais que não prestavam muita atenção.

A raiz proto-indo-europeia que significa "gritar." Ela pode formar toda ou parte de: announce; denounce; enunciate; nuncio; pronounce; renounce.

Também pode ser a origem de: grego neuo "acenar, fazer sinal," latim nuntius "mensageiro," antigo irlandês noid "tornar conhecido."

O elemento formador de palavras re- significa "de volta, retornando ao lugar original;" também pode ser entendido como "novamente, de novo, mais uma vez," e ainda transmite a ideia de "desfazer" ou "reverter," entre outros (veja a evolução dos sentidos abaixo). Essa forma já era utilizada por volta de 1200, originária do francês antigo re- e diretamente do latim re-, um prefixo inseparável que carrega os significados de "de novo; de volta; novamente; contra."

Watkins (2000) descreve esse prefixo como uma "forma de combinação latina que pode ter vindo do proto-indo-europeu *wret-, uma variante metatética de *wert-, que significa 'virar'." Já De Vaan afirma que a "única etimologia aceitável" para re- é a explicação de 2004, que reconstrói uma raiz no proto-indo-europeu *ure, significando "para trás."

No latim mais antigo, o prefixo se transformou em red- antes de vogais e do h-, uma forma que se preservou em palavras como redact, redeem, redolent, redundant, redintegrate, e, disfarçada, em render (verbo). Em alguns termos em inglês que vieram do francês e italiano, re- aparece como ra-, e a consoante seguinte frequentemente é duplicada (veja rally (v.1)).

Os diversos significados relacionados à ideia de "volta" conferem a re- uma ampla gama de sentidos: "um retorno; oposição; restauração a um estado anterior; transição para um estado oposto." A partir das interpretações mais amplas de "novamente," re- passa a indicar "repetição de uma ação," e nesse sentido é extremamente comum como elemento formador em inglês, aplicável a qualquer verbo. O Dicionário Oxford de Inglês (OED) observa que "é impossível tentar registrar todas as formas que resultam de seu uso," acrescentando que "o número delas é praticamente infinito ...."

Frequentemente, re- atua apenas como um intensificador, e em muitos dos empréstimos mais antigos do francês e do latim, seu sentido original foi esquecido, perdido em significados secundários ou enfraquecido a ponto de não ter mais conteúdo semântico aparente (receive, recommend, recover, reduce, recreate, refer, religion, remain, request, require). Também é interessante comparar com o termo do século XIX revamp.

Parece que houve mais palavras desse tipo no inglês médio do que posteriormente. Exemplos incluem recomfort (verbo) "confortar, consolar; encorajar;" recourse (substantivo) "um processo, caminho, curso." O verbo Recover no inglês médio também podia significar "obter, conquistar" (felicidade, um reino, etc.) sem a ideia de recuperar algo, além de "ter a vantagem, superar; chegar a;" considere também o sentido jurídico de recovery como "obter (propriedade) por meio de julgamento ou processo legal."

Além disso, devido a mudanças sonoras e deslocamentos de acento, o prefixo re- às vezes perde completamente sua identidade (rebel, relic, remnant, restive, rest (n.2) "restante," rally (v.1) "reunir"). Em algumas palavras, ele se reduz a r-, como em ransom (um duplo de redemption), rampart, etc.

A partir do inglês médio, re- também foi usado para formar palavras a partir de elementos germânicos e latinos (rebuild, refill, reset, rewrite), e essa prática já existia no francês antigo (regret, regard, reward, etc.).

Quando precede uma palavra que começa com e, re- é separado por um hífen, como em re-establish, re-estate, re-edify, etc.; ou o segundo e recebe um trema, como em reëstablish, reëmbark, etc. O hífen também é usado às vezes para enfatizar a ideia de repetição ou iteração: como em sung e re-sung. O trema não é utilizado sobre outras vogais além de e quando re é prefixado: assim, reinforce, reunite, reabolish. [Century Dictionary, 1895]
    Publicidade

    Tendências de " renounce "

    Adaptado de books.google.com/ngrams/. N-gramas são provavelmente pouco confiáveis.

    Compartilhar "renounce"

    AI-gerado. Para o texto original, clique aqui: Etymology, origin and meaning of renounce

    Publicidade
    Tendências
    Entradas do dicionário perto de "renounce"
    Publicidade